Atuagagdliutit

Árgangur
Tölublað

Atuagagdliutit - 14.09.1993, Blaðsíða 8

Atuagagdliutit - 14.09.1993, Blaðsíða 8
8 ATUAGAGDLI UTIT/GRØNLANDSPOSTEN NR. 89 1993 mmmmmmmmsmmmmmmmmmmmmmmmmmmmfsssmmsssmiimimmim Hanne Andersen-ip Australiami angajoqqaarsiani qatanngutisianilu japanimioq ilagalugit. Hanne Andersen sammen med sin australske familie og japanske søster. (Namm. assilisaq/ Privatfoto) Blev voksen i Australien Der var mange paraleller mellem indfødte i Australien og grønlændere, mener AFS-eren Hanne Andersen NUUK(LRH) -11991/92 var Hanne Andersen gennem AFS et år i Australien, hvor hun boede hos en familie med fire udeboende børn. Familien havde tidligere haft en udvekslingsstudent fra Malaysia boende og sam- me år, som Hanne boede hos dem, havde de en japansk pi- ge boende. - Da de fleste jeg talte med om AFS havde været i USA valgte jeg at tage til Austra- lien. Men mine fcrældre var ikke så glade for det. - Vi syntes Australien var for langt væk, siger mode- ren Johanne Andersen. - Vi havde talt om, at hun Australiamiissimagaanni koala-mik assileqateqarnissaq pissusissamissu uginnarpoq. Det er noget af det naturligste - at blive fotograferet med en koala - ihvertfald, når man har været i Australien. (Namm. assilisaq/Privatfoto) gerne ville prøve at bo i et andet land, men det er altid svært, når ens børn rejser. Men det gik nu meget hur- tigt, og hun nåede at holde jul her inden hun tog afsted. - Ja, og så nåede jeg at hol- de jul deruden, inden jeg skulle hjem igen. Men jeg var glad for, at jeg skulle hjem lige efter, for jeg savne- de min familie i julen. Den første tid gik meget med at skrive breve - for far og mor. -1 starten var det hele så spændende, at jeg næsten ikke havde tid til at skrive hjem, men jeg fik mange breve. Mor var lidt pyldret, men jeg forstår hende egent- lig godt. Jeg boede langt væk hos en fremmed familie. Men jeg kunne berolige dem. Jeg blev modtaget som en af deres egne. Familien Hanne Andersen boede to en halv time fra hovedsta- den i Australien, Sydney. Familien havde to sønner og to døtre. Den ældste var 25 år og den yngste 14. De æld- ste var flyttet hjemmefra og den 14-årige boede på kost- skole og var kun hjemme i weekenderne. Faderen havde eget firma med reperation af dieselmo- tore og moderen havde eget værksted. - Jeg havde fået at vide, at der boede 10.000 mennesker i byen, hvor jeg skulle bo. Men det viste sig, at det var i hele området, mange kilo- meter væk på gårde og så- dan noget. Det var virkelig en død by. Meget værre end her i Nuuk. - Der er meget mere at be- skæftige sig med herhjem- me. Vi har ungdomsklubber og andre ting. I Australien havde vi kirkegang om søn- dagen og en kirkeklub. Det var ikke lige mig. Og jeg nåe- de aldrig at komme i kirke, mens jeg var der. - Skolen var anderledes. I musiktimerne skulle vi komponere eget musik og al- le kunne spille klaver. Jeg skulle for eksempel også gå med skoleuniform. Den var så grim. Jeg skulle gå i ne- derdel, hvad jeg aldrig havde prøvet før. Nederdelen var så kort, at den knap nok dækkede bagdelen. Og så flippede jeg så meget ud, at min mor syede mig et par shorts, griner Hanne. Indfødte - Vi boede på en industrivej i udkanten af byen, og overes naboer var indfødte, som kaldes aboriginals. Jeg hav- de værelse lige ud til dem, og jeg lagde mærke til, at de skabte sig. Det kan være lige som her. Det var utrolig sør- geligt. Når de fik penge skul- le de straks drikkes op, selv- om de havde tre små børn, hvor den ældste var syv år og mderen var gravid. - Det fik mig til at tænke på folk her i landet. Det er så utrolig sørgeligt, at fok kan være så afhængige af spiri- tus, at hver gang de får løn, så skal de bare drikkes op. Der må være en forklaring. - Det er selvfølgelig ikke alle her eller i Australien, der har det sådan, men jeg kan ikke forstå, at man kan gøre det, specielt når man bliver fuldstændig ligeglade med sine børn. Men det har måske noget med udviklin- gen at gøre - den er måske gået for stærkt. - Det er kun en procent af den australske befolkning, der er aboriginals. Da de hvi- de kom dertil dræbte de de sorte. De hvide soldater, der passede straffefangerne sparkede hovedne af spæd- børn, har jeg læst. - Min familie så ned på vo- re naboer. Det var bare sorte folk, der skabte sig. Japansk søster I Australien bode Hanne i samme værelse som den ja- panske pige, der også var ud- vekslingsstudent. Sammen fortalte de vidt og bredt om de lande de kom fra Hanne måtte virkelig forklare sig, fordi meget få vidste, hvad Grønland var for noget og havde de en fornemmelse af det, så var de meget lidt vi- dende om, hvordan der var her. Spørgsmål om isbjørne og igdlooer var til utrolig morskab for Hanne. - Det var en fordel for mig, at jeg boede sammen med en fra Japan, for jeg lærte ikke alene om Australien, men også utrolig meget om Ja- pan. Det var spændende. Jeg vidste ikke spor om Ja- pan, før jeg tog afsted. - Jeg vidste godt, at de var utrolig høflige, men jeg tænkte ikke over, at man ik- ke drillede hinanden. Det gjorde min bror og jeg me- get. Og det endte da også galt. Vi misforsod hinanden og en dag fortalte hun mig, at det var underligt, at jeg altid skulle drille. Så en dag måtte vi have hvert vores værelse. - Min søster fra Japan havde spillet klaver siden hun var fire år, og hun var utrolig dygtig. Jeg har fået det indtryk, at alle japanere kan spille klaver. Hun kun- ne spille stykker af Shopin, siger Hanne med beundring i stemmen. Moden - Jeg er blevet mere moden efter at have været i Austra- lien. Jeg synes det er svært at forklare hvordan. - Jeg kunne mærke det med det samme i hendes breve, skyder moderen ind. - Hendes tankegang var ble- vet anderledes, mere vok- sen, og så tænkte hun lidt mere over tingene og livet. Men hun driller stadig sin bror, og hun har stadig ikke fundet ud af at rydde op og lave mad, griner Johanne. - Det har jeg slet ikke tid til, forsvarer Hanne sig. - Jeg føler jeg er blevet mere selvstændig og så har jeg fået så utrolig mange im- pulser fra andre lande ved mit ophold i Australien. Jeg mødte mange unge menne- sker fra hele verden. - Og så lægger man mær- ke til sit eget land, når man er væk. Bare naturen og ud- sigten. Det har altid været naturligt for mig at have det. Men når man ager af- sted lægger man virkelig mærke til, hvor flot og smukt her er. Mor sendte mig en CD med Rasmus Ly- berth, hvor han synger om natur, og jeg begyndte at tu- de, bare jeg hørte hans san- ge. Jeg tudede og tudede og fik hjemve. - Når man er væk hjem- mefra, så lærer man også at sætte pris på sin familie. Den familie man bare tager for givet bliver meget værd for en, når man er væk hjemmefra.

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.