Tíminn - 22.12.1981, Side 34

Tíminn - 22.12.1981, Side 34
ÞriOjudagur 22. desember 1981 34 leigupennar í útlöndum irgill, Publius Vergilius AAaro, hefur sem enginn annar í aldanna rás notið ástar — ást hafa á honum fest skósveinar, mál- fraeðingar, ritskýrendur, húmanistar, skáld. Saga þessarar engan veginn fyrirhafnarlitlu ástar hefst með samtíðarmönnum hans, ekki síst hinum helsta þeirra, sem annars var ó- sýnt um óþarfa hrifnæmi, já þvert í móti næsta svalt um hjartarætur — Ágústusi keisara. Og sagan tekur aldrei enda: hún nær til — að ég nefni fáa eina — Theodors Haeckers, Her- manns Brochs, kollega Karls heitins Búchners, sem með 500 síðna Virgils-grein í Pauly-Wissowas Realency- clopádie der classischen Altertumswissenschaft lánast hið ómögulega, sum- sé það að skapa heildar- mynd úr hinum óteljandi fílológísku og efnislegu vandamálum. Greinin sú nægir enn í dag hverjum sem tekst á hendur það strit að lesa Virgil grannt. Á tvö júsund ára dánardægri langir enginn í horriminni að því er varðar útgáfur á frummálinu, að ógetið sé þýðinga á öllum málum utan náttúrlega íslensku — sem fyrr leggjum við þó ó- trauðir Oxford-útgáfu Mynors til grundvallar... ■ Ast og erfiöi, amor og labor — tvö virgilsk miöyröi, þau ganga eins og rauöur þráöur i gegnum verk skáldsins. Eftir aö Jiipiter hefur tekiö viö hinu forna veldi Satúrnusar er daglegt strit lög- mál veraldarinnar. Já, sjálfthug- takiö menning —cultura — sem á rætur að rekja til akuryrkjunnar — verður ekki skilið aö frá þeirri áþján sem á mannkynið hefur veriö lögö. Þetta er eitt leiösögu- stefið i Georgica, búnaðarbálki i fjórum bókum, ortum aö ósk vel- unnarans og styrktarmannsins Maecenasar — aö fjalla um sveitalifiö i fræöakvæöi og veröa þar með römverskur Hesiódos, „Verk og dagar” hans eru hin upphafna griska fyrirmynd. Fullnað verkið — sem i ti'maröö er skipaö millum frumraunar- innar Bucolica (hiröingjaljóöa) ög söguljóösins um Eneas, sem kynni i Frum-Róm: jafnvel kóngurinn hefst við i hreysi. „Haföu einnig, gistivinur, kjark til aö drepa hendi við auð- æfum, vertu veröur þess guðs sem steig yfir þennan þröskuíd, fyrirh'ttu ekki fátækt okkar!” Þannig mælti skáldiö til samtiðar sinnar, spilltrar af auöi og völd- um og praktuglegu vellystinga- lifi. „VirgiU vegprestur”: þannig var lftið áhann i fornöld og á mið- öldum. Hann visar veginn um Róm, sögu hennar og goðsögn, og af þviað Róm er veröldin er leið- sögn hans takmarkalaus. Asamt með Eneasi hverfur hann niður til undirheima á fund andaös fööur, sér meö augum Ankisesar rás komandi alda: endurkomu gullinnar fortiöar i lfki nýskip- unar Agústusar. Borgin — urbs — er nú hverfill og fyrirmynd frægu (og allt til þessa dags linnulaustá hina aöskiljanlegustu máta túlkuöu) fjóröu Eklógu. Hún er i safni 'hiröirigjaljóðanna (Bucolica),frumraun hins þrituga skálds sem þar með varð svo vin- sælt, skrifar Tacitus, aö i leikhús- inu reis fólkiö úr sæti til heiðurs honum. í fjórðu Eklógunni flýr hann einnig inn i draumalandiö „Arkadiu”, slær þó greinilega á nokkuð aðra strengi: hér kveður viö spámannlegan tón. „Hinsta öld heimsins er komin, sem völvan kvað: hin mikla rás tim- anna upphefstað nýju: nú kemur aftur meyjan ogriki Satúrnusar: brátt verður aftur sendur niður sproti af himni hávum!” í þvi vetfangi er hin leyndar- dómsfulla aöalpersóna kvæöisins nefnd, sveinbarn — og fæðing þess er boðuð sem fögnuður sem fyrir dyrum standi. Hún markar —jolaguðspjall heiðingja — fyrir tvö þúsund árum dó Virgill þjóösagan kveöur fyrsta land- námsmanninn Róms — þaö er á- rangur s jö ára vinnu viö aö fága, slipa, hefla: Virgill fjöldafram- leiddi ekki skáldskap — dags- verkiö hefur verið rétt tæp ljóö- lina! Viljinn til forms 1 skáldalaun: fullkomnun! Og einungis vegna þess aö á undan labor fer ástin til verksins, hún leggur drögin. Sem fullnaöa heild setur höfundurinn hið óskrifaöa verk sér fyrir hugskotssjónir. Ekkert fornskáld beinir inntakinu svo leikandi létt i farveg ytra sniös. Skref fyrir skref, hexa- metur fyrir hexametur skynjun viö listamanninn i glimu viö efni- viöinn, tungumáliö, fyrir- rennarana. Þegar hann leggur drög aö Eneasarkviöu hvilir hon- um á heröum rómversk sagna- hefð og saga yfirleitt, en einnig samanburöurinn viö Hómer, hann ætlar ab sameina Ilions- kviöu og Odysseifs i ljóði sinu. Hinn tvieini efnisþáttur amór og labor á lika viö ella: bóndinn sem stritar i sveita sins andlits ann landisinu — ginnhelgri ttaliu — iustissima tellus, alréttvisri jörö, segir i Georgica -: striðs- manninn Eneas rekur áfram hið fjarlæga markmiö: rómverskt friöarriki. 1 þránni rætist óskin, söguhetja Virgils ratar i ótrú- legar raunir, reynir ógurlegar þrautir. Upphaf og endir veröa eitt. Virgill vegprestur 1 áttundu bók Eneasarkviðu segir frá arkadiska kónginum Evander á Palatin-hæöinni, þar sem var grisk nýlenda. Hann sýnirEneasi, nýxomnum að landi viö mynni Tiber — beggja örlög útlegöin — h'm fátæklegu húsa- heimskringlunnar — orbis. Sá sem hefursvo viöa Utsýn yfir rúm og tima — hann er poeta doctus, spámaður, ófreskur. Dante á- varpar hann þegar i up^hafi Gleðileiksins guðdómlega sem orðstirog ljós allra skálda, herra sinn og meistara: „Tu se’ lo mio maestro eil mioautore.” — Ernst Robert Curtius gat ekki orða bundist: „Uppvakning Dantes á Virgli er leiftur frá einni mikilli sál til annarrar. 1 sögu manns- andans i Evrópu getur ekki ella slikrar himinhæðar, slikrar ofur- viðkvæmni, slikrar firnafrjósemi. Þaö er fundur tveggja mestu Lat- verjanna. Sögulega: innsigli þess sáttmála sem miðaldir gera millum fomaldarog okkar tima.” Skáldfrægð Virgils, svo vitnað sé til Karls Buchners,, ,hin mesta sem nokkrum hefur hlotnast” — er ab hluta á misskilningi byggð! Að visu hlýtur skáldiö, sem leibir Dante ekki siður örugglega um vitisgjár og hreinsunareld er völvan frá Cumae i latneska kvæöinu hinn ráðleitandi Eneas um undirheima, áöur en yfir lýkur að fela henni Beatrice okkar leiösögnina — heiðinni sál er paradis óaögengileg. En sök- um þess aö kristnir fornmenn og ármiðalda litu á Virgil sem einn ágætasta heiöingja, sem enginn annar — hversu kristinn — stæði jafnfætis i samanlagöri skáld- skaparlistinni, þá var hann ekki eingöngu laus trúvilluákæra heldur ennfremur tignaöur spá- maður Messfasar þess sem siöan hafði komiö fram, Christophorus sem bar frelsarann úr gamla tim- anum yfir i hinn nýja. Fjórða Eklógan Þessi ólitla virðing átti um- fram allt rætur að rekja til eins tiltekins kvæöis, hinnar marg- þaö augnablik þegar umskiptin miklu verða i veröldinni. Samtiö sem hrekst fyrir nauöum og sundrungu, sekt og ótta, um- hverfist og veröur andstæöan: timi sem ber öll eink^enni gullinnar fortiðar, þar rikir frið- ur, saéld, gnæg). Aderit iam tempus — stundin er komin! Birting hins nýja, hins langþráða og heilaga, er tryggö þegar sveinninn nýfæddi brosir við móöur sinni. Þetta „undrabarn” varð mjög snemma fórnarlamb dularfiknar. Kristnir fornmenn tiökuöu aö ganga út frá þvi sem gefnu að „leiðsluskáldið” hefði einungis getað átt við Jesúbamið sjálft. Þvi' breyttist seint i fyrndinni Vergilius i Virgilius vegna þess að i þeirri mynd nafnsins heyrast h'ka „meyjan” (virgo) og „töfra- sprotinn” (virga). Sögnin um fjölkunnugan Virgil var mjög i stilinn færö á miööldum og öðlað- ist þá mikla Utbreiðslu. Aldahvörf Siöar, á ofurlitiö veraldlegri timum kom til skjalanna rannsóknarhyggja — nú skyldi komist til botns i málinu. Hvað — réttara sagt: hver — bjó i felum Virgils? Var með barninu guð- lega — aö visu meö tilstyrk rým- ilegs skáldaleyfis! — átt við sjálf- an Agústus? Slik túlkun hafði vitaskuld i för með sér að skáld- skapargildið rýrnaöi — hér var vist aðeins um að ræða loft- skeytiskvæði! „Hirömaðurinn gamansami”, ritar Lessing i Laókóon um einn stað i Eneasar- kviöu, „skin hvarvetna i gegn, hann fágar efniviö sinn meö hvers kyns smjaöurslegum tilvis- unum: þar er ekki á ferö snilling- urinn sem treystir á innri styrk verksins og fyrirlitur öll utanað-

x

Tíminn

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.