Tíminn - 01.06.1988, Page 7
Miðvikudagur 1. júní 1988
Tíminn 7
Á undanförnum mánuðum hefur nokkuð verið ritað í
hérlend blöð um útflutning sjávarafurða frá Noregi til Japans.
í þessum skrifum hefur komið fram að Norðmenn hafa um
nokkurt skeið lagt á það sérstaka áherslu að auka þennan
útflutning og að þeir hafa varið opinberu fé til þess
markaðsátaks. Þá var nýlega spurt í lesendabréfi í einhverju
dagblaðinu hvort ekki væri kominn tími til að íslenskir
útflytjendur færu að sinna Japansmarkaði líkt og frændur
þeirra í Noregi. Þannig virðist hrifningin yfir framtakssemi
Norðmanna hafa leitt athyglina frá þeirri staðreynd að
íslenskir útflytjendur hafa einnig náð góðum árangri á
Japansmarkaði, og í rauninni mun betri árangri heldur en
Norðmenn.
Á meðfylgjandi súluriti, sem feng-
ið er úr upplýsingasafni Sjávar-
afurðadeildar Sambandsins, kemur
fram að á tímabilinu frá 1984 til 1987
hefur útflutningur Norðmanna til
Japans aukist um 52 af hundraði, úr
48,9 miljónum dollara árið 1984 í
74,4 miljónir árið 1987. En á sama
tíma hefur útflutningur fslendinga á
sjávarafurðum til Japans hins vegar
rúmlega áttfaldast, úr 9,8 miljónum
dollara 1984 og upp t 79,6 miljónir
árið 1987. Ásíðasta ári varð útflutn-
ingur fslendinga þangað því rúmlega
5 miljónum dollara meiri að verð-
mæti heldur en útflutningur Norðm-
anna.
Ástæða er til að taka fram að
hvalafurðir eru hér ekki meðtaldar,
heldur er eingöngu um fiskafurðir
að ræða hjá báðum þjóðum. Báðir
aðilar selja Japönum frysta loðnu og
fryst loðnuhrogn, og einnig rækju,
karfa og frysta síld. Norðmenn selja
líka talsvert af makríl til Japans, sem
íslendingar gera ekki, en aftur á
móti seljum við þeim grálúðu sem
ekki er að sjá af skýrslum að Norð-
menn geri. 1 heild er Japansmarkað-
ur talinn mjög hagstæður, og verð
þar er fyllilega samkeppnisfært mið-
að við aðra fiskmarkaði okkar ís-
lendinga, þrátt fyrir að flutning-
skostnaður sé óhjákvæmilega tal-
sverður.
-esig
, Kennarar við Ölduselsskóla:
Ihuga stöðuna
innan skólans
Laumufarþegi frá Marokkó í Saltnesinu:
Óttaðist dauðadóm
„Að svo stöddu viljum við ekki
ræða það opinberlega hvað við
gerum, en það er mikil umræða
okkar í milli og við bíðum eftir svari
frá menntamálaráðherra," sagði
Halldóra Kristjánsdóttir ein þriggja
í stjórn kennarafélags Öldusels-
skóla, spurð hvort kennarar ætluðu
að segja upp störfum sínum við
skólann ef Daníel Gunnarsson fengi
ekki skólastjórastöðuna. Daníel er
yfirkennari við Ölduselsskóla og
annar umsækjendanna um skóla-
stjórastöðuna.
Sagði Halldóra að kennarar væru
að íhuga stöðu sína innan skólans.
„Þetta er auðvitað alvarlegt mál,
hvernig tekið verður á þessu, því að
það er alltaf verið að tala um að færa
sjálfstæðið inn í skólana sjálfa,"
sagði Halldóra.
Halldóra sagði að kennarar hefðu
gengið á fund menntamálaráðherra
og sent skriflega yfirlýsingu, „því að
við þekkjum Daníel, enda erum við
búin að starfa með honum og treyst-
um honum best. Við t.d. kusum
Forsætis-
ráðherra
á auka-
þingi S.Þ.
Þorsteinn Pálsson forsætisráð-
herrasiturnú III. aukaallsherjarþing
Sameinuðu þjóðanna um afvopnun-
armál, sem fram fer í New York um
þessar mundir. Ráðherra heldur
ræðu á þinginu 2. júní nk.
Ljóðalestur
á Hótel
Borg
í dag milli kl. 17 og 20 verður
Ijóðalestur á Hótel Borg. Það er
Almenna bókafélagið sem gengst
fyrir þessum lestri í tilefni Ljóðaár-
bókar 1988, en hún kemur út í dag.
Þar lesa nokkur skáld, sem Ijóð eiga
í bókinni, úr verkum sínum og bókin
verður kynnt. í henni eru um 100 ný
ljóð eftir 75 skáld á aldrinum 18 til
83 ára. -esig
hann sem okkar yfirkennara á sínum
tíma“.
Spurð hvort einhverjar aðrar leið-
ir en að segja upp störfum væru
mögulegar, ef Daníel fengi ekki
stöðuna, sagði Halldóra: „Þessari
spurningu vil ég ekki svara að svo
stöddu, við erum að íhuga stöðu
okkar innan skólans". -ABÓ
„Kvikmyndin Nonni og Manni
er óðum að fá á sig endanlegan
búning, það er búið að klippa og
verið er að undirbúa hljóðsetning-
una,“ sagði Ágúst Guðmundsson
leikstjóri kvikmyndarinnar um
Nonna og Manna í samtali við
Tímann, en hljóðblöndun kvik-
myndarinnar fer fram í Múnchen í
júlí. Það er þýska fyrirtækið Taur-
us Film í Múnchen sem annast
Maður frá Marokkó faldi sig um
borð í Saltnesi í byrjun maímánaðar,
þegar skipið var í höfn í Nador, og
hugðist hann fara til Noregs, þar
sem hann segist eiga skyldmenni.
Hann uppgötvaðist nærdauða en lífi
þremur dögum eftir að skipið hélt
frá landi, en það var þá statt undan
norðurströnd Spánar.
Þegar hann fannst vildu skipverjar
þrífa hann og fæða og hugðust flytja
verkið fyrir hönd þýsku sjónvarp-
stöðvarinnar ZDF, „Zweite De-
utsche Fernsehen“ sem fr fram-
leiðandi myndarinnar.
„Kvikmyndataka fór fram frá
13. júlí til og með 12. desember.
Um sumarið vorum við hér heima
og mynduðum mest í kring um
Breiðafjörð, talsvert í kring um
Stykkishólm, en líka í Vatnsfirði,
hann úr klefanum sem hann hafði
falið sig í. Marokkómaðurinn hélt
hins vcgar að fslendingarnir hefðu
kveðið upp yfir sér dauðadóm og
ætluðu að henda honum útbyrðis í
gin hinna ýmsu sjávardýra. Barðist
hann því á hæl og hnakka, sýndi
fjölskyldumyndir, grét sáran og bar
sig aumlega. Hann varð því mjög
þakklátur þegar tókst að gera honum
skiljanlegt að ekki stæði til að fleygja
á Búðum og í Flatey. Hins vegar
voru inniatriði tekin upp í Noregi
og einnig nokkur vetraratriði,"
sagði Ágúst. Aðspurður sagði Ág-
úst að ástæðan væri sú að það þótti
heldur kostnaðarsamt að koma
aftur til fslands til þess að taka
vetrarmyndirnar, það þurfti líka
snjó til, en enginn snjór var r'
nóvember á þeim slóðum á fslandi
sem við hefðum notað. Þetta kom
honum fyrir borð.
Þegar skipið kom síðan til Noregs,
vildu yfirvöld ekkert af Markokkó-
manninum vita og neituðu honum
um dvalarleyfi. Hann strauk samt
frá borði, en náðist skömmu síðar.
Hann var síðan afhentur lögreglunni
þegar til fslands kom, og stendur til
að hann vcrði sendur aftur til síns
heima. -SÓL
ágætlega út,“ sagði Ágúst, „góð
lausn, en hefði orðið svolítið basl
hér heima.“
Eftir hljóðvinnsluna er stutt í að
myndin verði tilbúin til sýningar,
en áætlað er að sýna hana á jólum
í Þýskalandi, Austurríki, Sviss,
íslandi og jafnvel víðar. Myndin er
tekin upp með ensku tali, en einnig
verður búin til þýsk, frönsk,
spænsk og ítölsk útgáfa af mynd-
inni. Ekki er búið að ákveða hvort
hún veiði með íslensku tali, en
Sjónvarpið mun taka myndina til
sýningar.
íslendingar er í nokkrum aðal-
hlutverkum myndarinnar. Garðar
Thor Cortes og Einar Örn Einars-
son leika Nonna og Manna, Jóhann
G. Jóhannsson fer með hlutverk
Júlla smala, Rúrik Haraldsson fer
með hlutverk sýslumannsins,
Benedikt Árnason fer með hlut-
verk prestsins og svo eru Árni
Pétursson og Baldvin Halldórsson
í nokkuð stórum hlutverkum auk
fjölda annarra.
Ágúst Guðmundsson fékk út-
hlutað 10 milljónum úr kvik-
myndasjóði við síðustu úthlutun til
að gera myndina Hamarinn og
krossinn. Sagði Ágúst að það væri
óvíst hvort hann gæti byrjað á
þeirri mynd nú í ár, þar sem meiri
tími fór í að ganga frá Nonna og
Manna en áætlað var. „Ef mér
tekst ekki að byrja á myndinni þá
skila ég peningunum aftur til
sjóðsins. Það er því miður óljóst
ennþá. Fyrir stuttu var ég mjög
efins um að ég gæti komið því í
verk á þessu ári, en í dag er ég
aðeins bjartsýnni, en ekki samt
niikið, það gæti verið komið annað
hljóð í mig á morgun,“ sagði Ágúst
Guðmundsson leikstjóri. -ABÓ
Ágúst Guðmundsson
MYNDIN UM NONNA OG
MANNA SÝND UM JÓLIN