Lesbók Morgunblaðsins

Ulloq
Ataaseq assigiiaat ilaat
Saqqummersitaq pingaarneq:

Lesbók Morgunblaðsins - 20.10.2007, Qupperneq 10

Lesbók Morgunblaðsins - 20.10.2007, Qupperneq 10
10 LAUGARDAGUR 20. OKTÓBER 2007 MORGUNBLAÐIÐ lesbók Eftir Soffíu Auði Birgisdóttur soffiab@hi.is E f einhverjir undruðust val Nóbelsnefndarinnar á verð- launahafa ársins í bókmennt- um hlýtur það að hafa verið yfir því að Doris Lessing væri ekki búin að fá þau fyrir löngu. Doris Lessing er einn af mikilvægustu rithöfundum tuttugustu aldarinnar og undir- rituð sökkti sér ofan í verk hennar á síðari helmingi níunda áratugarins og í byrjun þess tíunda af þeirri einföldu ástæðu að þá komu nokkur þeirra út í vönduðum íslenskum þýð- ingum hvert á fætur öðru – næstum því árlega: Minningar einnar sem eftir lifði árið 1985 (Memoirs of a survivior, þýðing Hjörtur Páls- son); Grasið syngur 1986 (The grass is singing; þýðing Birgir Sigurðsson); Dagbók góðrar grannkonu 1988 (The diary of a good neigh- bour, þýðing Þuríður Baxter); Sumarið fyrir myrkur 1989 (The summer before the dark- ness, þýðing Helga Guðmundsdóttir); Marta Quest 1990 (þýðing Birgir Sigurðsson); Í góðu hjónabandi 1991 (A proper marriage, þýðing Fríða Á. Sigurðardóttir) og Veðraþytur 1992 (A ripple from the storm, þýðing Hjörtur Páls- son.) Sjö skáldsögur sama höfundar þýddar á íslensku á átta árum – er það ekki einsdæmi? Það var Forlagið, lítil en metnaðarfull bókaút- gáfa, hvers aðstandendur reka í dag stærsta bókaforlag landsins, sem sýndi þetta aðdáun- arverða framtak í þýðingum á verkum Dorisar Lessing, en allar bækurnar að þeirri fyrst- töldu undanskilinni komu út hjá Forlaginu. Börn ofbeldis Þrjár síðasttöldu bækurnar hér að ofan til- heyra bókaflokknum Börn ofbeldis (Children of violence) en hann samanstendur af fimm skáldsögum sem komu út á árunum 1952-1969. Tvær þær síðustu, sem ekki hafa komið út á ís- lensku, eru Landlocked (1965) og The four- gated city (1969). Saman segja þessar bækur okkur þroskasögu Mörthu Quest, sem fædd er og uppalin í sunnanverðri Afríku undir lok fyrri heimsstyrjaldarinnar. Við fylgjumst með uppvexti Mörthu, hjónabandsárum hennar undir ógnum síðari heimsstyrjaldarinnar, lífi hennar í London frá því á sjötta áratugnum, á tímum kalda stríðsins og vaxandi bils á milli hinna ríku og hinna fátæku og samfélags- legrar upplausnar. Í lok fimmta bindis stendur mannkynið frammi fyrir þriðju heimsstyrjöld- inni. Sjá má sjálfsævisögulega þætti í sögu Mörthu Quest en verkið er ekki síst athyglis- vert fyrir það hvernig Doris Lessing blandar saman í því ólíkum bókmenntaformum, eins og átti eftir að komast í tísku mörgum árum síð- ar. Óhamingjusöm æska Doris May Tayler fæddist 22. október 1919 í því landi sem í dag heitir Íran en hét þá Persía, af bresku foreldri. Þegar Doris var þriggja ára fluttu foreldrar hennar til Ródesíu, nú Zimbabwe, þar sem þau hugðust efnast á maísrækt. Sá draumur rættist ekki og líf fjöl- skyldunnar var enginn dans á rósum. Doris og Harry yngri bróðir hennar áttu erfiða æsku, foreldrarnir fundu sig engan veginn í framandi aðstæðum og voru óhamingjusöm og börnin áttu erfitt uppdráttar þótt ævintýraleg náttúr- an væri þeim skjól sem þau leituðu mikið til. Móðir Dorisar hafði íhaldsamar hugmyndir varðandi stúlknauppeldi og sendi dóttur sína í kaþólskan stúlknaskóla þar sem giltu strangar reglur og trúarkreddur lituðu allt skólastarfið. Síðar var hún send í annan kvennaskóla sem hún yfirgaf þegar hún var þrettán ára og þar með var hennar formlegu skólagöngu lokið. Eins og títt er um óhamingjusöm börn átti Doris athvarf í heimi bókmennta og snemma varð hún staðráðin í að verða rithöfundur. Að- eins nítján ára gömul gifti Doris sig manni að nafni Frank Wisdom (hvernig er hægt að standast mann með slíkt nafn?) og eignaðist með honum tvö börn. Nokkrum árum síðar urðu aðstæðurnar henni um megn og hún yfir- gaf fjölskylduna árið 1943. Stuttu síðar kynnt- ist hún síðari eiginmanni sínum, Gottfried Lessing, sem var meðlimur í bókaklúbbi kommúnista eins og hún. Þau eignuðust einn son en hjónabandinu lauk með skilnaði árið 1949. Þá flutti hún til London, ásamt syni sín- um, þar sem hún hefur búið síðan. Ári síðar kom út fyrsta skáldsaga hennar, Grasið syng- ur, sem gerist á æskuslóðum hennar í Ródesíu og fjallar á áhrifaríkan hátt um samskipti hvítra og svartra, en Doris Lessing var mjög andvíg aðskilnaðarstefnu suðurafrískra stjórnvalda eins og sjá má af fleiri bókum hennar. Sú sannfæring hennar varð til þess að henni var bannað að heimsækja Ródesíu og Suður-Afríku árum saman. Gyllta minnisbókin Strax með fyrstu bók sinni vakti Doris Less- ing athygli í breska bókmenntaheiminum en það var hins vegar The golden notebook (1962) sem kom henni rækilega á kortið meðal helstu höfunda samtímans. Verkið er eitt af grund- vallarritum tuttugustu aldar kvennabók- mennta og því má hiklaust skipa við hlið bóka á borð við Sérherbergi eftir Virginiu Woolf (A room of ones own, 1929), Kvengeldingsins eftir Germaine Greer (The female eunuch, 1970) og Kvennaklósettsins eftir Marilyn French (The women’s room, 1977). Bókin segir frá rithöf- undinum Önnu Wulf sem glímir við það verk- efni að vinna upp úr fjórum minnisbókum sín- um heildstæðan texta sem hún hyggst færa inn í þá fimmtu: Gylltu minnisbókina. Í hverja hinna fjögurra minnisbóka hefur Anna skráð afmarkaða þætti lífs sína: Svarta minnisbókin geymir minningar hennar frá Afríku; rauða minnisbókin segir frá pólitísku lífi hennar, veru hennar í breska kommúnistaflokknum og skipbroti hugsjónanna; í gulu minnisbókina skráir Anna nýja skáldsögu sem er byggð á skipbroti hennar í ástamálum og í bláu bókina skráir hún minningar sínar og drauma og lýsir tilfinningalegri líðan sinni. Það sem Anna er í raun að glíma við er að reyna að framkalla mynd af heildstæðu sjálfi; að sætta ólíkar hlið- ar persónuleika sína eða – eins og það er gjarnan kallað – að leita að sjálfri sér í ótal textabrotum, minningum og draumum frá mismunandi tímum. Verkefnið er engan veg- inn auðvelt og form frásagnarinnar end- urspeglar þá sundruðu sjálfsmynd sem Anna reynir að safna saman á síðum gylltu minn- isbókarinnar. Til að bæta gráu ofan á svart þjáist Anna af ritstíflu; martröð hvers rithöf- undar. Frásögnin lýsir í raun sálrænu niður- broti um leið og því er lýst hvernig Anna bygg- ir sig upp og tekst á við þann vanda sem lífið hefur fært henni. Og það sem skiptir ekki síst máli er að saga Önnu er saga sem margar kon- ur fundu (og finna enn) samhljóm í því þetta er saga sem spannar reynslu „nútímakonunnar“; lýsir væntingum og vonbrigðum jafnt í einka- lífi sem og opinberu lífi. Síðast en ekki síst er þetta saga um sköpunarferlið sjálft; um það hvernig kona verður til og um það hvernig saga verður til. Vísindaskáldsögur Á áttunda og níunda áratugnum kom Doris Lessing lesendum sínum á óvart þegar hún sendi frá sér nokkrar skáldsögur innan þeirrar bókmenntagreinar sem kallast vísindaskáld- sögur. Þau verk eru sögð undir áhrifum frá Súfískri dulspeki (ég sel það ekki dýrara en ég keypti það). Hér má nefna bækurnar Briefing for a decent into hell, 1971; Memoirs of a sur- vivior, 1974, og fimm bóka flokk sem nefnist Canopus in Argos: Arcives og kom út á árun- um 1979-1983. Haft er fyrir satt að þessar bækur Dorisar Lessing hafi ekki hlotið náð fyrir augum bókmenntagagnrýnenda sem áður lofuðu verk hennar en hjá aðdáendum vísindaskáldskapar eru þær mikils metnar. Jane Somers Á níunda áratugnum gerði Doris Lessing út- gefanda sínum grikk þegar hún sendi honum tvær skáldsögur undir fölsku nafni: Jane Somers (Dagbók góðrar grannkonu, 1983 og If the old could … 1984). Útgefandinn hafnaði bókunum ítrekað og þegar þær loksins komu út – undir nafni Jane Somers – féllu gagnrýn- endur einnig á bragðinu og sýndu bókunum lítinn áhuga. Þegar upplýst var hver höfundur- inn var voru bækurnar gefnar út í mun stærra upplagi, rokseldust og fengu fína dóma! Doris Lessing sagðist vilja með þessu sýna hversu erfitt það væri fyrir nýja höfunda að hasla sér völl innan bókmenntaheimsins. Femínísk útópía Doris Lessing er komin hátt á níræðisaldur en er enn að skrifa athyglisverðar bækur. Hér hefur aðeins verið fjallað um nokkrar þeirra en ritaskrá hennar telur um 50 útgefnar bæk- ur. Nýjasta skáldsaga hennar The Cleft kom út fyrr á þessu ári. Þar segir frá forsögulegu samfélagi kvenna sem lifa í sátt og samlyndi og eignast stúlkubörn sem fæðast eftir nátt- úrulegu lögmáli án íhlutunar karlmanna; enda eru þeir ekki til í þessu samfélagi og konurnar hafa enga vitneskju um annað kyn. Það kemur þeim því í opna skjöldu þegar ein þeirra fæðir „öðruvísi“ barn; fæðingin hleypir öllu í upp- nám og samfélagið breytist. Ég læt lesendum eftir að ráða í skemmtilega tvíræðan bókartit- ilinn en bendi til gamans á að bandaríska skáldkonan Charlotte Perkins Gilman (1860- 1935) skrifaði skáldsögu um svipað efni árið 1915 og kallaði Herland. Þessar tvær skáld- sögur má skilgreina sem femínískar útópíur og kallast þær skemmtilega á yfir næstum heila öld í tíma. Femínískar útópíur eru þó ekki margar á meðal verka Dorisar Lessing en hins vegar fjalla flestar skáldsögur hennar um kon- ur, hlutskipti þeirra og stöðu í vestrænum samfélögum á tuttugustu öld; samskipti kynjanna eru í brennidepli og femínísk sýn einkennir verk hennar þótt látið hafi verið að því liggja að hún hafi afneitað þeirri skilgrein- ingu. Hvergi hef ég séð Doris Lessing afneita femínismanum og þegar hún varð spurð af breskum sjónvarpsfréttamönnum, 11. október síðastliðinn, hvað henni fyndist um það að verk hennar væru skilgreind sem femínísk svaraði hún stutt og laggott: „Ég þekki enga konu sem ekki er femínisti.“ Sjálfsævisagan: enn einn hápunkturinn Ef segja mætti að gagnrýnendur hafi að ein- hverju leyti misst áhugann á Doris Lessing eftir fyrrnefnt vísindaskáldsagnatímabil og grikkinn með Jane Somers er óhætt að full- yrða að þeir tóku hana aftur í sátt þegar hún sendi frá sér sjálfsævisögu sína sem kom út í tveimur bindum: Under my skin (1994) og Walking in the shade (1997). Bækurnar eru metnar sem ekkert minna en meistaraverk og formaður Nóbelsnefndarinnar, Horace Eng- dahl, segir í viðtali sem sjá má á vefnum www.nobleprize.org að sú staðreynd að Doris Lessing hafi enn á ný sannað snilli sína í sjálf- ævisögunni hafi átt mikinn þátt í ákvörðun nefndarinnar að veita henni verðlaunin. Í rökstuðningi Nóbelsnefndarinnar fyrir vali sínu er Doris Lessing skilgreind sem „sagnaþulur kvenlegrar reynslu, sem með efa- hyggju, eldmóði og í krafti hugsjóna grann- skoðar samfélag aðskilnaðar“ („that epicist of the female experience, who with scepticism, fire and visionary power has subjected a divi- ded civilisation to scrutiny“). Orðalagið er snjallt þar sem það samfélag aðskilnaðar sem nefnt er í rökstuðninginum hefur margvís- legar skírskotanir til verka Lessing; aðskiln- aðurinn getur verið á milli kynja, stétta eða kynþátta; á milli herraþjóðar og nýlendubúa; á milli ríkra og fátækra; eða jafnvel á milli tíma og veralda því skáldsagnaheimur Dorisar Lessing lýtur engum takmörkunum. Síðbúin en verðskulduð viðurkenning Reuters Doris Lessing Þegar hún varð spurð af breskum sjónvarpsfréttamönnum, 11. október síðastliðinn, hvað henni fyndist um það að verk hennar væru skilgreind sem femínísk svaraði hún stutt og laggott: „Ég þekki enga konu sem ekki er femínisti.“ Í rökstuðningi Nóbelsnefndarinnar fyrir vali sínu er Doris Lessing skilgreind sem „sagna- þulur kvenlegrar reynslu, sem með efa- hyggju, eldmóði og í krafti hugsjóna grann- skoðar samfélag aðskilnaðar“. Orðalagið er snjallt þar sem það samfélag aðskilnaðar sem nefnt er í rökstuðningnum hefur margvís- legar skírskotanir til verka Lessing. Í þessari grein er farið yfir feril skáldkonunnar. Höfundur er bókmenntafræðingur og gagnrýnandi við Morgunblaðið.

x

Lesbók Morgunblaðsins

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.