Fálkinn


Fálkinn - 12.01.1929, Síða 15

Fálkinn - 12.01.1929, Síða 15
t' Á L K I N N 15 Framh. frá 2. siðu. ætlar að sýna heiminum að Bretar £eta gert ekki lakari kvikmyndir en aðrar þjóðir. Heitir fjelagið „British Internationai Film Co.“. Ein af fyrstu myndum þessa fjelags var „Hnefaleik- arinn“, sem Gamia Bió sýnir bráð- lega. Og er það til merkis um vin- aældir Itrissons, að fjelagið fjekk liann til þess að leika aðalhlutverkið í þessari niynd og greiddi honum hærri laun fyrir, en nokkrum kvikmynda- leikara hafa verið greidd í Evrópu. — „Hnefaleikarinn" er afbragðs góð mynd, og með henni hafa Englend- ingar rekið af sjer slyðruorðið, því hún jafnast fyllilega á við bestu nmeríltanskar myndir sömu tegundar. Enda ber enskum blöðum saman um, ®ð „Hnefaleikarinn" sje besta mynd- in, sem nokkurntima liafi verið tekin i Englandi. Við lækjarniðinn. Smásaga eftik LUDVIG GORM. I>egar Pintleliner verkfræðingur dó ljet liann eftir sig ekkju i litlum efn- um. Að vísu átti liún að nafninu til húsið ásamt litlum garði, en eftir- launin voru svo lítil, að liún gat ó- mögulega lifað af þeim. Þessvegna varð hún að taka þvi boði, sem bæj- -arstjórnin gerði henni: sem sje að bærinn eignaðist liúsið, en liún fengi ókeypis húsnæði i tveimur herbergj- um uppi á lofti í rafstöðinni, meðan hún lifði. Jafnframt var Jífeyrir hennar aukinn að nokkrum mun, svo •að hann Jirökk lienni fyrir lifsnauð- synjum. En heldur ekki meira. Þessu Jiafði verið ráðstafað svoua fyrir forgöngu og tilstilli áhrifarikra manna i bænum, sem liöfðu fyrrum þekt verkfræðinginn og fengið hann til þess að byggja rafstöðina. Bænd- urnir sem áttu heima þarna i ná- grenninu liöfðu verið á móti byggingu rafstöðvarinnar, því þeir liöfðu engan skilning á, að rafmagnið gæti liomið þeim að nokkrum notum. Það var engum erfiðleikum bundið nð byggja rafstöð á_ þessum stað, þvi nð i læknum sem rann um þorpið voru tveir smáfossar livor upp af öðr- um, rjett hjá þorpinu. Annar þeirra hafði áður verið notaður til þess að reka vatnsmyllu. Aðal verkið var það að reisa liús- ið, setja upp vjelarnar og byggja stóra stýflu. Og nú sogaðist vatnið gegnum túrbínurnar dag og nótt, með hávaða sem aldrei varð hlje á. Þarna lijó frú Pintleliner í litlu herbergjunum sínum tveimur. Henni var altaf ilt i liöfðinu vegna þessa sífelda niðs og gauragangs frá raf- stöðinni, þvi liún var orðin svo göm- iil, að liún gat ómögulega vanist lion- um. Áður en hún flutti liöfðu kunn- ingjar liennar sagt lienni, að liún mundi liráðlega verða svo vön niðin- um, að liún liætti að taka cftir hon- um, og þetta liafði hún líka lialdið sjálf. En það var eins og liún væri altaf með suðu fyrir eyrunum nú orð- ið, jafnve] þó liún færi inn í þorpið. Og þangað fór liún á hverjum degi af fært var veður, og dró að heim- ilinu, verslaði i sömu stöðunum og hún hafði gert í öll þessi ár, frá því að hún fluttist á Jiennan stað með manni sinum. Það var eins og hún væri hætt að geta hreyft fæturnar — hún leið áfram, með staf í annari hendinni og körfu á liandleggnum hinumegin. Hún liafði fengið slag fyrir nokki-um árum, og siðan varð hún altaf að ganga við staf. f búðun- um sagði hún ekki nema það allra minsta sem Jiún komst af ineð, hún talaði ekld einu sinni við grannlion- una sem Iiom með mjólkina til lienn- «1" á hverju kvöldi, — ekki heldur við rafstöðvarstjórann, sem bjó í sama húsi og hún, ásamt konu sinni og litlu barni. Hún svaf mjög illa á nóttinui, því aldrei suðaði niðurinn í eyrum henn- ar eins og þá. Hún lá löngum and- vaka og liugur hcnnar hvarflaði þá ávalt til liðinna daga, til góðu dag- anna þegar hún lifði liamingjusöm með manninum sínum sáluga. Og hún hugsaði uin börnin sín, eins og þau höfðu verið þá — þegar þau voru lit- il og Ijeku sjer úti i garðinum henn- ar. Sonur liennar liafði lokið námi og fengið verkfræðingsstöðu lijá stóru fyrirtæki í Wien. Svo kom striðið — liann fór þangað og kom aldrei aftur. Dóttir henna’r liafði gifst i Norður- Þýskalandi. Hún fjekk línu frá lienni stöku sinnum og myndir af barna- börnum sinum, sem hún aldrei hafði sjcð. Já, fyrrum daga hafði henni liðið svo vel, en nú var alt svo ömurlegt í kringum hana og hún svo mikill ein- stæðingur. Lífið öldungis án allrar til- breytingar. Húri heyrði í sífellu nið- inn frá fossinum og sargið í rafvjel- unum. Þrcj'tt augu hennar sáu livorki landslagið nje mennina. Hún var fyr- ir löngu hætt að sjá hve fagurt var á vorin, þegar trjen laufguðust og grænkuðu og fuglarnir sungu dýrð jarðarinnar lof. Hún lieyrði ekki fagnaðaróp og gleðihlátra barnanna þegar þau voru að leika sjer úti í guðsgrænni náttúrunni. Hún tók held- ur ekki eftir snjónum sem lagðist á f jallalindana á haustin og smáfærð- ist svo niður i þorpið. Hún liorfði alt af beint fram fyrir sig. Eina nóttina sem oftar var liún andvaka og settist upp í rúminu sinu. Það var tungsljós úti svo að liún leit út uin gluggann og varð litið á hól- inn hinu megin við lækinn. Þar kom hún auga á Kristsmynd á krossinum, — liún blasti þarna við i tunglsljós- inu. Þessari mynd hafði liún aldrei tekið eftir áður. Hún steig fram úr rúminu og gekk út að glugganum til þess að sjá þetta betur. Hún fjell á knje, studdi olbogunum í gluggakarm- inn og spenti greipar. Og það var eins og myndin þarna hinu megin seiddi frá licnni allan sóninn, sem liafði verið fyrir eyrum hennar. Hún heyrði engan nið frá læknum, engan hávaða frá vjelunum. Morguninn eftir vaknaði hún seinna en hún átti vanda til. Hún vissi ekki livernig liún hafði komist út að glugg- anum og upp í rúmið aftur. Hún hafði sofið vel, betur en í mörg ár. Nú heyrði liún aftur niðinn og gekk út að glugganuin og leit út. Krossinn með kristmyndinni stóð þarna enn, — liann hafði staðið þar i fjölda mörg ár. Og nú fór hún að liugsa um, livað ciginlega liefði liorið fyrir sig þarna í glugganum um nóttina. Smám saman, en ofur hægt, fóru nýjar hugrcnningar að gera vart við sig í brjósti hennar. Hún fór að efast um lœrdóma kirkjunnar og um rjett- mæti hinna margvislegu kirkjusiða, sem hún hafði trúað á alla æfi. Hún hafði ávalt sótt kirkju, livað sem á móti bljcs. Hún hafði sjeð Kristmyndina um nóttina þarna i tunglsljósinu, liinu megin við lækinn. f nótt liafði liún reynt, að hinn krossfesti gat tekið á sig þjáningar liennar, Ijett af lienni — að minsta kosti um stund. Hún liafði haft mikið af mótlæti og þjáningum að segja. Fyrst hafði son- ur hennar fallið i ófriðnum, og mað- ur hennar liafði látist frá henni með sviplegu móti. En Kristur mundi ekki ljetta þjáningar hennar einnar lield- ur lika hinna, sem áttu við mótlæti að stríða. Og hún vissi að það voru fleiri en hún, sem liann þurfti að sinna. Þegar dimt var á nóttinni svo að lnin gat ekki sjeð krossmarkið, var cins og alt yrði henni erfiðara. Hún gat legið vakandi tímunum saman og * Saumavielar UESTA ódýrar og góðar útvegar Heildv. Garðars Gíslasonar, Reykjavík. Líkast smjöri! s nmn s M10RLIKI látið niðinn í fossinum halda vöku fyrir sjer, en nú liuggaði hún sig við það, að þegar birta tæki mundi hún sjá krossmarkið aftur, og þá mundi alt veitast ljettara. Nágrannarnir gátu ekki fundið neina breytingu á lienni frú Pintlehn- er og cngan mun á hátterni hennar. Þeir tóku aðeins eftir því, að lienni varð oft gengið yfir brúna, sem lá yfir lækinn rjett fyrir neðan fossinn, og þaðan fór liún upp að krossmark- inu og baðst þar fyrir i hvert sinn sem hún kom þangað. Þetta gerðu engir aðrir i jiorpinu og þvi þótti það skritið. Hún liafði heldur ekki haft þetta fyrir vana áður. Hversvegna hafði hún tekið upp á því, að biðjast fyrir einmitt þarna? En innri maður hennar gömlu frú Pintlehner hafði tekið afar miklum stakkaskiftum. Mestan hluta dagsins dvaldi liún þarna i herbergjunum sín- um i þessum sifelda drynjanda frá rafstöðinni og fossinum, og hún var farinn að lialda að þessi sikveljandi og óaflátanlegi niður mundi fylgja sjer í annan heim, er hún loksins yrði laus við jarðvistina. En svo var það eina nótt, að hún vaknaði við að tunglsljós var úti, og hún skreiddist fram úr rúminu og kraup á knje út við gluggann. Hún sá krossmarkið greinilega því tunglið var óvenjulega hjart. Hún liað um hjálp, en niðurinn fyrir eyrunum á henni var þó sá sami eftir sem áður. En alt í einu sýndist henni armar Kristsmyndarinnar lireyfast og rjett- ast út i áttina til sín. Og í sama bili varð liún þess vör, að máttur færðist í allan likama liennar, sem áður hafði verið máttvana. Hún opnaði gluggann og steig út, niður á jörðina. Hún einblíndi á Kristmyndina og leit ekki af lienni. En alt í einu hvarf alt umhverfið henni og hún sá ekkert nema breiðan og sljettan veg lieint fram undan sjer. Hún fann eklii að liún dytti, — vissi það eitt að þó að hún liefði dottið þá hafði liún ekki meitt sig. Og liún fann að einliver tók í hand- legginn á henni. Morguninn eftir fundu nokkrir menn liana rekna upp á cyri i lækn- um skamt fyrir neðan rafstöðina. Hana hafði reltið þar upp. Friður og sæla skein út úr andliti hennar. Og mennirnir tóku ofan höfuðfötin sin og báðust fyrir. Litla Bílastööin Lækjartorgi Bestir bílar. Besta afgreiðsla. Best verð. Sími 668 og 2368. Málninga- vörur Veggfóður Landsins stærsta úrval. MfHHRíMN I®* Reykjavík. Aðalumboð fyrir Penta og Skandía. C. Proppé. ▼ t ♦ i NOTUÐ íslensk frí- merki kaupi jeg aet(0 haesta verði. Verðlisti sendur ókeypis, þeim er óska. GÍSLI SIGURBJÖRNSSON, Ási — Reykjavik. Framköllun. Kopiering. Stækkanir Carl Ólafsson.

x

Fálkinn

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.