Fálkinn - 18.11.1933, Page 13
F Á L K I N N
13
1 2 $g 3 4 5 6 7 8 Wi 9 10
m 11 12 f|f 13 14 m m 19
16 m 17 m m 18 1
!0, 20 21 m 22 I23 MT' r<$> 1 31
20 m 28 20 m 30
32 33 34 <$>:3' |
30 m 37 38 m 30 m 4 0
m m m 1 1 IM .2 !<$> <$><$>
13 X 1 m\,:' i m 4 0 <§>: 47 4-t 3> 19
50 5Í 1 1 m 52 53 m 5 I r,5
50 . 1 57 'i .1 58 »1«
m 00 m 01 5$> 02 0 3 m 01 | m
65 ! 1 0 06 | 1 1 m mm 07 08 m 09 i70
^íil71 72 m 73 1 | m\
75 | 1 1 1 | | m i i771
Krossgáta nr. 100.
Skýring. Lárjett.
1 grískur bókstafur. 2 sjúkdómur.
9 kvenmannsnafn. 11 á á íslandi.
13 önugur. 15 dreifa. 17 karlmanns-
nafn. 18 keyra. 19 belti. 20 gelt. 22
atviksorð. 24 herma. 25 læti. 26
djöfulsungi. 28 ganga hægt. 30 fara
á eftir. 32 mynnið. 34 hrúga. 35
fossafjelag. 36 algeng skamstöfun
(öfug). 37 ekki eins fjarlægur. 39
þráður. 40 skamstafaður titill (öf-
ugur). 41 far. 42 samtenging. 43
reita. 45 sníkjudýr. 47 er sungið.
49 tónn. 50 fiskar (þágufall). 52
gamalt skyldmenni. 54 i pottum.
56 land. 57 eldfæri. 59 gauragang-
ur. 60 upphrópun. 61 karlmanns-
nafn. 62 á manninum. 64 = 43.
65 samtenging. 66 bókstafur. 67
skraddarar nota. 69 atviksorð. 71
ertin. 73 óákv. fornafn (kvk. i flt-) •
75 saltur vökvi. 76 snemma dags.
77 karlmannsnafn.
Skýring. Lóðrjett.
1 bústaSur. 2 belti. 3 sverta. 4
roaming (enslca). 5 á seglskipum.
6 tómur. 7 frumdýr. 8 stela. 9 borð-
un. 10 kraftur. 12 fyrv. fjármála-
ráðherra. 14 dreifa. 16 mánuður.
19 karlmannsnafn. 21 karlmanns-
nafn. 23 verkur. 24 eyja við Dan-
mörku. 25 vantar ekkert. 26 dalur
í Suður-Evrópu. 27 á, sem fellur i
Doná. 29 galti. 30 málmblanda. 31
tímarit 33 fæðum. 35 vikublað. 38
rensli. 39 atviksorð. 44 ósljetfur. 45
jjreyta. 46 vafi. 48 gal. 49 fegrun.
51. upphrópun. 52 karlmannsnafn.
53 = 27 (lóðrjett). 55 hamingju-
sónn. 57 vantar engan. 58 hafa vilja
til. 61 vella. 63 grein (eignarfail):
65 stríðni. 66 fornafn. 68 tónn. 70
ekki inni.. 71 = 66 lóðrjett. 72
N. D. 73 fornafn. 74 á skipi.
Lausn á krossgátu 99.
Lóðrjett Ráðning.
1 kaffi. 2 olli. 3 skottulækhing.
4 tak. 5 sú. 7 ská. 8 kapitalisminn.
9 ölar. 10 Paría. 12 Marat. 13 skóla.
16 co. 18 N. N. 23 Dalla. 24 Stína.
25 kím. 27 náð. 31 klóra. 32 lúinn.
33 ólgar. 36 álnir. 38 árna. 39 þú.
40 ra. 42 Anna. 44 man. 46 fin. 49
ni.
Lárjett. Ráðning.
1 kosta. 6 ósköp. 11 álka. 12
mús. 14 kala. 15 flokka. 17 knapar.
19 fit. 20 orion. 21 íri. 22 t. d. 24
s.. 25 kúgast 26 altan. 28 bíll. 29
ílát. 30 mælsk. 32 lánið. 34 K. A.
35 ás. 37 Lán. 39 Þórir. 41 mál.
43 Grímur. 45 natinn. 47 Anna.
48 ann. 50 inni. 51 Ragna. 52.
annar.
Gljáandi
borðbúnaður
Stráið Vim í deyga ríu og nuddið borðbúnaðinn
með henni. Hnífar, gafflar og skeiðar, gljá sem
ónotað væri eftir að hafa verið hrinsað með Vim.
Eyðir fitu og blettum, allt verður sem nýtt, sje
Vim notað.
HREINSAR ALLT
OG FÁGAR
LEVER BROTHERS LIMITED, PORT SUNLIGHT. ENGt.AND M-V 23A-33 IC
Enski símritarinn Frank Hidler
hefir nýlega látið af störfum eftir
46 ára þjónustu. Það var Hidler,
sem fyrir 15 árum gegndi því merki-
iega verki að stöðva heimstyrjöld-
ina. Það var nfl. hann sem sendi
út skeytið til herstjórnarinnar nm
að leggja niður vopnin. Skeytið
hljóðaði svo: „11. nóvember 1918.
Yopnaviðskiftin skulu hætta kl. 11
árdegis. Herinn skal halda kyrru
fyrir á þeim stað sem hann verður
þá, þangað lil nánari fýrirskipun
kemur.“
6BÆNAT0R0SM0BÐIÐ.
SKÁLDSAGA
eftir
HERBERT ADAMS
lína að Cadogangörðununi þar sem liúsið
hans er rjett hjá.
— Þjer álítið, að Sir Nicholas hafi getað
verið að koma þá leið?
— Já!
Aftur var þögn og hókim, og síðan var
haldið áfram yfirheyrslunni:
Eftir að þjer höfðuð verið í líkhúsinu,
fóru þjer heim?
— Já.
— Skeði þá nokkuð sjerstakt?
- Fólkið í liúsinu liafði verið vakið. Það
hafði komist að þvi að Sir Nicliolas vánt-
aði og beið svo eftir að jeg kærni. Þegar
jeg kom, spurði frúin mig, hvað hefði skeð.
Marsh ræskti sig og hjelt áfram hásum rómi:
Þegar jeg sagði henni, hvernig komið
væri, sagði hún: „Guðs vilji“ eða eitthvað
þvíumlíkt og lmeig niður í yfirliði rjett við
fætur mina. Við sendum undir eins eftir
Sarbleton lækni.
— Frú Brannock er rúmföst nú, skilst
mjer?
— Já.
— Jæja, Marsli — eina spurningu ennþá:
Var húsbóndi yðar yfirleitt heilsuhraustur ?
— Já.
- Hafði hann, sem þjer vitið til, fengið
köst eða ilt fyrir hjartað?
Aldrei.
Hafið þjer nokkurntíma vitað hann íá
aðsvif eða svima?
Aldrei.
— Hafði hanu orðið íyrir nokkru mótlæti
eða sýnt nein merki up'pá þunglyndi?
Alls ekki.
Eftir því, sem þjer gátuð best sjeð,
var hann við góða lieilsu?
Vissulega.
Eftirtekt áheyrendanna í rjettinum hafði
talsvert vaknað við svörin við þessum sið-
ustu spurningum. Ef Sir Nicholas hafði ekki
dáið af neinum þeim orsökum, sem algeng-
astar eru i svona tilfellum og bæði lækn-
irinn og brytinn virtust á einu máli um það
— hver var þá hin raunverulega dauðaorsök ?
IJvorki brytinn nje læknirinn vissu til þess,
að hinn látni liefði nokkru sinni fengið neitt,
sem venjulega kemur sem viðvörun áður en
sjúkdómurinn er kominn á hættulegasta stig.
Hjer hlaut eitthvað nýtt að koma í ljós. Þeg-
ar Marsh veik úr vitnastólnum, var almenn
forvitni eftir að sjá hver næstur mundi koma
En dómarinn skýrði frá því, að læknarnir
hefðu ekki enn lokið rannsókn sinni og yrði
því að bíða eftir henni, áður en hægt væri
að halda rjettarhöldum áfram. Þeim væri
því frestað í viku.
Áheyrendurnir skiftu sjer í nokkra hópa,
er þeir fóru úr rjettarsalnum, en allir voru
forvitnir í meira. Margir liöfðu húist við .
þessum stuttu og formlegu yfirlieyrzlum,
sem algengastar eru undir þessum kringum-
stæðum, og úrskurði, um dauðadaga af eðli-
legum orsökum. En ef rjettarhaldið átti að
vera svona langt, þá gaf það í skyn, að eitt-
hvað óvenjulegt væri á seiði. Og ekki vantaði
uppástungurnar um, livað það væri.
Hvað er þessi náungi að hugsa ? spurði