Fálkinn


Fálkinn - 20.06.1936, Side 6

Fálkinn - 20.06.1936, Side 6
G F Á L Ií I N N Rökkur undir Helvellyn. (Þýdd draugasaga). Á Dunmail-hálsinum skildi jeg bílinn eftir við hliðina á stóru ávölu vörðunni, sem stend ur efst á brúninni, og byrjaði að klifra upp bratt fjallið. Það er einhver virðugleiki yfir stórum hæðadrögum, vegna þess að tönn tímans hefir ekki hreytt þeim. Meðan jeg staldr- aði við til að kasta mæðinni, var jeg að hugsa um það, hvað við Londonarbúar eigum svo að segja ekkert fast umhverfi. — Jeg fer heim i næstu viku og kem þá að nýjum borgarmörk- um. En hjerna — fyrir þúsund árum síðan, þegar síðasti kon- ungurinn yfir Cumberland fjell í bardaganum fyrir neðan þenn- an stað, þá hafa saxnesku sigur- vegararnir strokið svitann úr augum sjer, hallað sjer fram á skarðbarin sverð sín og horft niður eftir þessum sama dal. Á hæðina- virtust alt í einu komnar verur, — þessir fáu tryggu fylgismenn, sem i lok blóðbaðsins höfðu hrifsað kór- ónu Dunmails konungs, að lion- um föllnum og flúið með liana hingað upp í sumarrökkrinu, til þess að sökkva henni í tjörn. Þeir virtust vera að flýta sjer. Jeg hjelt áfram. Jeg þurfti sjálfur að flýta mjer, ef j íg ætlaði mjer að klifra upp að tjörninni og doka við þar um stund, áður en jeg færi niöur aflur fyrir myrkur. Sólin \ ar að ganga til vesturs og hamra- ldíðarnar á Helvellyn að blána. Grasið lireyfðist í golunni .... Hálftíma seinna, þegar jeg fór yfir eyðilegan háls milli tveggja tinda, sá jeg tjörnina liggja fram undan. Blikandi svört lá hún undir hamralilíðinni í grunnum, löngu útsloknuðum gíg, grasivöxnum og skriðuhlaupnum. Jeg þræddi gígbarminn þangað til jeg sá niður í Patterdal, i Gegnum langt tómt skarð hinumegin tjarnarinnar. Augnarbliki síðar kom jeg að tóftarbroti, sem jeg hjelt vera gamla rjett. Djúp sprunga skarst ofan í harða klettahlíðina og lokaðist niður við grasmörkin á balan- um, sem lá niður að tjörninni. iTuttugu fetum ofan í sprung- unni lá grjóthrúga, eins og henni hefði áður verið lokað þar með upphlöðnum grjótvegg. Á þessa hrúgu settist jeg og var búinn að taka utan af því sem eftir var af brauðinu mínu, þeg- ar sagt var með dimri röddu fyrir aftan mig: „Það er drjúg- ur spölur fyri rþig niður skarð- ið, ef þú ert að fara niður til Patterdale“. Jeg þaut upp dauðskelkaður. Það var svo bjart ennþá, að jeg hefði getað svarið að það var enginn í klettasprungunni, þeg- ar jeg leit inn í hana hálfri mín- útu áður; og þó hlaut hann að hafa verið þar sem jeg sá hann núna, í fjarlægasta horni sprung unnar, milli tveggja lóðrjettra hamraveggja, tíu feta liárra og með fjármannsstaf þvert yfir hnjen. Hann stóð upp og band- aði til mín hendinni. „Sestu lieldur lijerna piltur minn, það er betra skjól hjer“. Hann var auðsýnilega afkom- andi þessara lornu norrænu víkinga, sem ennþá sýna svo greinileg ættarmörk sín þarna inni milli cambrisku fjallanna grannvaxinn, stórbeinóttur, ljóshærður og einkennilega ljós- bláeygur. „Jeg átti alls ekki von á þessu“, sagði jeg klaufalega. Hann kink- aði kolli. „Nei, það er svo fá- ment lijerna á þessum bletti“. Hann hallaði sjer upp að klettaveggnum og með illúðlegri kurteisi — jeg veit ekki hvernig öðruvísi ætti að lýsa því — benti hann mjer að setjast á helluna, sem liann liafði staðið upp af. Jeg, sem ennþá var hálf ruglaður, rjetti að honum brauð ið mitt til að bjóða honum bita með mjer. Hann þáði það ekki. „Jeg er nú ekki mikið fyrir mat- inn —“, sagði hann og blá augu hans horfðu fast á mig. Nú, þeg- ar fyrsta undrunin var liðni hjá, fór mjer ekki að verða um sel; ekki vegna neins sem hann hafði sagt — þó þessi blákalda breinskilni cumbriska fólksins hljómi oft eins og ókurteisi i eyrum ókunnugra — heldur vegna þess að jeg mundi eftir því að jeg var með fjörutíu sterlingspund í veskinu og gull- urkeðjan mín virtist vera það sem hann liorfði svona fast á. Hafði hann ekki lagt sjerstaka álierslu á setninguna þegar hann sagði: „Jeg er nú ekki mikið fyrir matinn“ . . . . ? Og þá tók jeg alt í einu eftir því, að með því að láta mig fá sitt sæti, liafði hann komist i milli mín og sprunguopsins. Eins kæruleysislega og jeg gat sagði jeg: „En jeg er alls ekki á leið niður til Patterdale, jeg er með öðru fólki á hinurn vegin- um —“. „Á hálsinum?“ tautaði hann rólega. „Það er nú drjúgur spöl- ur þangað líka“. Látbragð> Iians jók á grun minn. Aaugu hans höfðu hvarflað frá úrkeðjunni og liorfðu nú beint framan í mig hæðnislega að þvi er mjer fanst, — eins og liann læsi hugsanir mínar. „O-o, það er nú ekki svo langt; bara skemtilegasta ganga þegar maður er fær um að passa sig sjálfur“, sagði jeg ákveðinn. Hann svaraði því engu og jeg lijelt áfram: „Jeg kom lijer til að sjá tjörnina —“ „Vegna hvers?“ spurði hann stuttlega. „Nú, ef þig langar til að vita það, þá var það vegna sögu sem jeg hef heyrt um Dunmail bálsinn, um konungskórónu, sem fleygt var í tjörnina þarna og það er sagt að svipir löngu dauðra hermanna þessa kon- isngs, komi hjer og veiði upp kórónuna einu sinni á ári . . . . “ „Mjer líkaði alls ekki hvað hann horfði mikið á mig, en liann var ábyggilega lieiðarlegasti náungi. Tilhugsunin um stigamenn á þessum slóðum virtist hálf hjá- kátleg og hann var vissulega enginn flakkari, það var auð- sjeð. Ilann er fjárliirðir, hugs- aði jeg. En hvern fjandann varðaði hann um það, hvers vegna jeg hafði gengið upp að •'inni? Nú jæja, þú hefir spurt og þjer liefir verið svarað, gerðu við það hvað sem þú vilt, — en jeg þori að hengja mig upp á að þú liefir aldrei hevrt talað um Dunmail .... „Já það er satt og þeÚNgera það enn þann dag í dag“, greip hann fram i hugsanir mínar. „Gera hvað?“ „Veiða upp kórónuna. — Jeg hefi margoft sjeð þá gera það“. „Þú liefir sjeð þá? En það er bara gömul saga, sem —“ „Þú trúir því þá ekki?“ „Jeg hefði nú bara lialdið síð- ur en svo. Jeg —“ „Nú? Hvern fjandann ert þú þá að gera hingað upp?“ Hann hætti að stara á mig og gekk rólega yfir að grjótinu, sem hrunið hafði úr veggnum og settist niður (en jeg tók eftir að hann var ennþá á milli mín og gjáropsins). Rödd hans, þótt gróf væri, var nú lieldur mýkri en áður, það var kominn ertn- ishreimur i hana og kímnis- glampa brá fyrir i hörðu og kuldalegu augnaráði hans. „Þú ert sennilega frá London? Það er lengra en jeg hef nokkurn- "ma farið, — eða kært mig um að fara. Jeg hefi lieyrt það sagt að þeir þarna í London sjeu búnir að grafa sjer holur, svo að þeir geti þotið fram og aft- ur, neðan jarðar eins og rottur, endanna á nxilli í borginni“. „Já það er rjett —“ „Jeg skal trúa þjer, — og þó skal jeg segja þjer, að það er fjandanum erfiðara að trúa því lieldur en nokkurri drauga- sögu; en jeg ætla að trúa því úr því að þú segir það —, það er engin ástæða til að við sjeum að ljúga hvor að öðrum“. Hann liallaði sjer áfram. „Og jeg skal segja þjer það, að jeg hef liorft á þessa heiðnu pilta ná i kórón- una sína þarna upp úr“. Hann kinkaði kolli í áttina til tjarnar- innar. „Ef þú trúir því ekki þeg- ar jeg segi það, þá gjörðu svo bú þarft þess ekki. En rjett er rjett“ Jeg var orðlaus. Mjer hafði vissulega ekki dottið í liug að jeg ætti í kasti við brjálaðan mann —; en var annars nokk- ur ástæða til að hann væri brjál- aður? Draugasögur eru algeng- ar i flestum hornum heimsins. en það voru samt einhver brjál- æðisrök í þessu tali hans, sem alveg slóu fæturna undan mjer. Hleypidómalausum manni gat þótt neðanjarðar-járnbraut al- veg jafn yfirnáttúrleg og nokk- ur skrækjandi draugur. „Það væri nógu gaman að vita livað þú sást“, sagði jeg. Hann ypti öxlum. „Það er nú ekki mikið frá að segja. Þeir eru eittlivað tíu til firptán, sem dragnast hjer upp á hverju ári, hægt og sigandi, eins og þeir væru dauðuppgefnir; þegar þeir eru búnir að ná í kórónuna, fara þeir aftur niður fjallið — en þú kannast víst við söguna? Þeir berja á Dunmail vörð- una með kórónunni og gamli karlinn kemur út og segir: „Eldd enn“. Og eftir kltikku- tíma eru þeir komnir aftur. A björtum sumarnóttum sjesl glantpa á kórónuna þegar þeir fleygja henni út í tjörnina aft- ur, og svo sekkitr hún til botns og liggur þar til næsta árs. Þeir sjást ágætlega hjeðan þegar þeir fara ltjer fyrir ofan gjána; sið- an fara þeir i stórum boga nið- ur að vatninu. Þeir eru manna- fælnir, það er einhver siður hjá þeim — já og þeir forðast hús- ið“. Jeg glápti. Staðurinn var al- gjörlega auðtir. „Húsið? Hvaða hús?“ „ Mitt —“. Rödd hans breyttist skvndi- lega. Hann stóð upp og rjetti úr sjer. Hann stóð milli mín og gjárendans, svo að mjer var engin leið að komast í burtu. „Mitt. Mitt var það og mitt mun það verða áfram, alt að dómsdegi“. Jeg leit í augu hans aftur — og varð lafhræddur. „Jeg — s- sje ekkert hús hjerna —“ stam- aði jeg. „Af því þú situr á því — nei, vertu kyr, þjer er það velkomið. Það er ekki þjer að kenna þó — hann, sem átti sökina á því, — ltann er i Helvíti“. Rödd hans þrumaði hranaleg og ógnandi, þar sent ltann stóð þarna þvert fyrir hrundum veggnum, sem einu sinni hafði verið húskofi; lirikaleg hlíðin á Helvellyn fjallinu blasti við fvrir aftan

x

Fálkinn

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.