Fálkinn


Fálkinn - 26.03.1938, Blaðsíða 7

Fálkinn - 26.03.1938, Blaðsíða 7
F Á L K I N N 7 Frá Önnu Kylling. jP LSKAN MÍN! Jeg er svo angur- ■L< vær. Skyldir þú ekki liafa fengiS brjefið1? Kanske hefi jeg skrifaS utanáskriftina rangt; þessvegna fór jeg aftur til ráSskonunnar; en mjer finst jeg viss um, aS jeg hafi skrifaS hana rjett, og þaS er víst sjaldgæft, aS brjef komist ekki til skila. Ó, Villi, elskan mín, þú verSur aS svara brjefinu, þú mátt till Jeg dey, ef þú lætur þaS dragast lengi. Þú veist aS jeg hefi aldrei nauSaS á þjer, og jeg hefi aldrei sett ofan i viS þig, þó aS þú værir meS öSr- um, þvi aS þú ert: nú svona gerSur og viS þvi er ekkert aS gera; en elsku góSi vinurinn minn — þú hlýtur aS skilja hve hræSilegt þaS er fyrir mig aS ganga svona i óvissu hjerna, og innan skamms er ekki hægt aS halda því leyndu. HefSi þaS veriS í Kauþmannahöfn, eSa ein- hverjum stærri bæ, þar sem enginu þekkir mig. Þú hlýtur aS geta skiliS þetta, og jeg held, ekki aS þú sjert liarSbrjósta, jeg held þvert á móti aS þú hafir sjerlega stórt hjarta; en þú hirSir þaS illa, og þaS er kvöl fyrir okkur bæSi .... okkur þrjú. Jeg hitti Ester um daginn og hún var svo þrælsleg. Hún sagSi, aS þú hefSir sagt viS sig, aS þaS væri eins og aS drekka bjór gegnum strá aS vera trúlofaSur þjer. Jeg sagSi bara, aS ef þú liefSir sagt þaS, þá hefir þú veriS búinn aS fá eitt- hvaS i kollinn, því aS þú værir ekki hrotti þegar þú værir eins og þú ættir aS þjer. En hún er hrotti eSa aS minsta kosti illkvittin, og mig grunar að henni sje ljóst hvernig ástatt er fyrir mjer. ESa — kanske er það ímyndun. Kærj Villi. Kveldu mig ekki lengi Ef þú vissir hvaS dagarnir eru langir núna mundir þú svara um hæl, eðai koma og sækja mig. Ó — ef þú kæmir! Jeg er ekki viss um nema jeg irnrndi gráta af sæ'lu, og viS gætum lifaS ódýrt, matur er i rauninni ekki dýr þeglar maður lifir skynsamlega og við: gætum látið okkur duga eitt herbergi fyrsta kastið, og þegar við eignumst litla Villa höfum við kanske efni á að fá litla ibúð. AS minsta kosti i gömlu húsi, þó að jeg hafi nú altaf óskað mjer íbúðar með litlu hað- heTbergi og nýtisku eldhúsi. Finst mjer það óbilgjarnt. Það er nú rjettara að meta það meira að liafa heimilið vistlegt, þá langar mann síður út. Og ef maður hefði miðstöð þá væri það mikils virði, þegar maSur hefir svona óróagepil, því að það verður hann áreiðanlega ef hann likist þjer. Hann verður að hafa góSa hlýju og það er auðvitað mikill kostur að hafa altaf heitt vatn til þvottanna, sem þessu fylgja, eins og þú veist. Elskan mín. Skrifaðu mjer, gerðu það! Þúsund kossa. Þin Anna. Frá Lieberkind hörmangara. XJR. SKRIFARI William Humpel: A Mjer til mikillar furðu hefi jeg orðið þess áskynja, að er þjer fóruð úr herbergi yðar lijá mjer hafið þjer gerst svo djarfur, að taka ýmislegt af geymsluloftinu, sem ekki var læst. ÞaS er eitt fyrir sig, að þjer hafið ekki borgað húsaleiguna, ekki skuluð þjer gera yður það ó- mak, að koma með loforð um, að þjer ætlið að borga hana eða þess- háttar. Jeg dáist að vísu að hug- viti yðar, og sjerstaklega að hinni átakanlegu sögu um unga, atvinnu- lausu hjúin, sem ætluðu að giftast — en sem alls ekki voru til, og sem kostaði míg 23 kr. í spíritus og sigarettum. Öllu þessu sleppum við; eh það sem við ekki sleppum er: þrenn föt, steinolíuvjelin, veiði- stöngin og bókaskápurinn. Svo fram- arlega sem þjer hafið ekki skilað þessu innan þriggja daga, skjátlast mjer mjög ef ekki stendur herbergi til reiðu til að hýsa yður í stein- inum. Nú getið þjer hugsað málið og að öðru leyti fullvissa jeg yður um, að jeg tel yður vera óvenjulega góða útgáfu af glæpamanni, sem iendir í tugthúsinu fyr eða síðar. Þegar maður byrjar jafn vel og þjer, lætur maður sjaldnast staðar numið við að stela af háaloftum. Virðingarfylsl Adolf Lieberkind, hörmangari. Frá Rósaliu Larsen. ITÆRI BUSTER! Þökk fyrir siðast. Vona að þjer liafi gengið vel heim, en sannast að segja var injer liálf órótt, ef einhver í húsinu hefði sjeð þig fara hjeðan klukkan fimm að morgni. Fólk heldur altaf það versta og ómögulegt að vera í friði. Jeg var í bíó i gær og sá Fred Astaire — sniðugur strákur og — hvernig hann dansar, — jeg fór ó- sjálfrátl að tifa sjálf. Jæja — þú dansar nú nærri því eins vel, og jeg hlakka skelfing til sunnudagsins, bara að þú náir nú í fötin sem þú talaðir um, hjá skraddaranum. Jeg kaupi skóna handa þjer í verksmiðj- unni því að þar fæ jeg afslátt, þú þarft víst nr. 41. Jeg varð alvarlega hrædd á sunnu- dagsmorguninn — það er að segja í gær —. ÞaS var liringt og fyrir utan dyrnar stóð viðbjóðslegur mað- ur og heimtaði mat. Hann ósaði eins og prímus og jeg var í þann veginn aS skella hurðinni en þá álpaðist út úr mjer, livort maður gæti ekki einu sinni verið i friði á helgidögum en ,þá sperti hann sig og sagði, að sulturinn hjeldi enga hvíldardaga. Hvað segirðu um þaS? Og til þess að losna við hann gaf jeg honum 50 aura og flýtti mjer inn til að opna alla glugga. Jeg skil ekki i fólki, sem nennir ekki að vinna, en slampast svona gegnum tilveruna. Mennirnir eru í sannleika merkileg dýr. Eða að minsta kosti að ganga sæmilega til fara. Þegar jeg hugsa til hve prúðbúinn — eða nærri því prúðbúiun — þú getur verið þó aS þú hafir ekki atvinnu, þá liggur við að jeg sje stolt ai' þjer. En nú kemur það sem er mest spennandi, og sem jeg geymdi þang- að til síðast. Jeg hefi fengið mjólk- ursölu á Norðurbrú, sem jeg á að taka viS þann fyrsta. Það er maSur- inn hennar ÁstríSar ömmusystur minnar, sem hefir komið þvi i kring. Þetta er fyrsta flokks mjólkursala og tækifæriskaup, því að maðurinn sem hafði mjólkursöluna dó nýlega og konan fer til sonar síns á Jótlandi. ViS fengum þetta liræ-ódýrt og það sem meira er: það fylgir ágæt íbúð með og af henni verS jeg að leigja eina stofu. Geturðu giskað hverjum jeg ætla að leigja? Þetta er eins og himnesk ráðstöfun og eini gallinn er sá, að eg get ekki losnað hjeðan úr húðinni undir eins í dag. Þegar við erum búin að koma okkur fyrir er jeg viss um, aS lukk- an verður okkur fylgispök og þú færð atvinnu. Og þegar við leggjum tekjur okkar saman þá hugsa jeg að útkoman verði betri en hjá flestum, og ef við bíðum 4—5 ár með að eignast börn þá held jeg að lífs- leiSiu sje makademisjeruð, eða hvaS það er kallað, alt þangað til viS getum farið að þiggja ellistyrk. Nú liefi jeg eklci tíma lengur, jeg verð að telja saman í skúffunni áður en hveitibrauðið kemur aflur úr bankanum og svo verð eg að fara heim og þvo nærfötin. Mundu eftir að senda mjer, ef þú hefir eitthvað, sem þarf að komast i kynni við sápu. — Sjáumst aftur á sunnudag- inn, en skrifaðu áSur, þín einlæg Rossie Frá Fífí ITÆRl BUSTER! Lögreglan hefir komið bæði til Klavs og mín til að leita að þjer. Vitanlega sögSum við ekki neitt, en þú verður að rífa þetta brjef í tætlur, ef þú vilt ekki koma mjer í bölvun. Reyndu ekki að koma þjer undan til Sviþjóð- ur, jeg segi þjer alveg eins og það er, að það stoðar ekkert, og jafnvel þó að þú værir kominn þangaS núna geturðu ekki haft ofan af fyrir þjer þar. Það er of mikil bómull í þjer. Reyndu heldur að komast til Þýskalands — komistu til Berlín þá geturðu leitað uppi heimilisfang sem jeg gef þjer, en jeg efast um, að það sé svo mikið púður i þjer, að þú getir komist yfir landainærin. Reyndu ekki að hitta Klavs eða mig. ÞaS væri bara til þess að koma okkur í bölvun og þjer i gildruna. Jeg fer svo varlega, aS jeg er húin að setja tvö villubrjef í póstkassann, ef ske kynni aS það njósnaSi ein- hver um mig. Jeg fer líklega til London og verS þar nokkra mánuSi ef jeg þá ekki sest þar að. Jeg hefi vega- brjef og peninga sæki jeg i kvöld. Meðal annara orða: Jeg legg 30 kr. hjer innan í .... jeg vona.að þú verið búinn með þær áður en þeir taka þig. Og svo aS lokum þetta: Hvernig gatstu veriS sá erkibjálfi, aS taka upp á því, að berja gamlan mann niður í búðinni sinni. Slík uppátæki hafa aldrei borið árangur. Og ekki hafðirðu rauðan eyri upp úr þessu, sem ekki heldur var við að húast. Mundu það þegar þú sleppur út aftur, að reyna aldrei neitt, sem karlmensku eða vit þarf til. ViS höfum verið bestu kunningjar — hversvegna, veit jeg eiginlega ekki. Ojæja, líkast til sjáumst við aldrei framar. Jeg skyldi útvega þjer skammbyssu, ef jeg hjeldi að þú hefðir djörfung til að nota hana, en jeg þekki þig, Buster minn. Cheerio. Fífí. Frá Sesselju Jakobsdóttur. '\7’ILLI MINN góður! Svona átti þetta að enda. Við heyrðum það í útvarpinu. Hún Anna var hjerna og grannkonan og við vorum rjett að skrúfa fyrir frjettirnar þegar við heyrðum nafniS þitt og að auglýst væri eftir þjer. Þeir tvílásu lýsing- una á þjer, og jeg liugsa að það hefði liðið yfir hana Önnu, ef það hefði ekki liðið yfir mig fyrst. Jeg lak niður eins og blaut tuska og hefi legið rúmföst í fjórar vikur, þangað til i gær. Jeg næ mjer aldrei aftur eftir þetta en hvað er að fást um það — bara að jeg vissi hvað verður um þig, drengurinn minn. ÞaS er þungur arfur sem þú hefir fengið, og máske höfum við ekki verið menn til að ala þig upp eins og vera har. Það er nú svona, að ein stæðings kvenmannsrola getur ekki ráðið við baldna drengi, og faSir þinn skifti sjer aldrei af þjer, þó annars mætti margt gotl um hann segja. Jeg mundi hafa skrifað þjer fyr ef jeg hefði ekki lagst rúmföst; en jeg fjekk brjef frá fangelsisprestin- um, og hann sagði að við skyldum vera hughraúst og að þetta væri má- ske guðs vilji og þjer fyrir bestu, og yrði máski þjer til viðreisnar. Hann sagði líka að það væri langt að þurfa að bíða sex vikur eftir að heimsækja þig, en það væri best fyrir fanga að vera í fullkomnu næði svo lengi, til þess að átta sig. Þvi miður get jeg ekki sent þjer neina liuggun — hvorki tóbak nje annað, það er okk- ur ekki liægt, en við liugsum til þin FIRÐSJÁIN Á BROCKEN. Þjóðverjar hafa nú lokið við að byggja stöð fyrir myndaútvarp og stendur hún á hæsta fjalltindinum i Harzen, sem lieitir Brocken. Er ráð gert að myndasýningar hefjist þaðan á komandi vori. Hjer á myndinni sjest útvarpsturn stöðvarinnar, sem er 56 metra hár. JACK DEMSEY hefir ekki mist áhuga fyrir hnefa- leikunum þó að sjálfur sje hann hættur að herjast. Er liann að jafn- aði eitthvaS viðriðinn flesta meiri háttar kappleiki vestra. Hjer á mynd- inni sjest hann vera að gefa Minne- sota-hnefakappanum Harry Thomas einhver heilræði. á hverjum degi. ViS hugsum varla um annaS. Þú ert altaf í huga okkar. Inniiegustu kveðjur frá gömlu fóstru þinni Sesselju Jakobsdóttur. Frá Önnu Kylling. Veslings, veslings drengurinn minn. Jeg get ekki skrifað þvi að þá fer jeg undir eins að gráta aftur. Jegbýsl nú við drengnum okkar hvenær sem vera skal, og þegar liann er kominn finst mjer jeg liafi eitthvað af þjer hjá mjer. Jeg skal senda þjer mynd af honum undir eins og hægt er, og' jeg skal hugsa vel um hann, svo að þú getir orðiS upp með þjer af hon- um þegar þú að lokum .... jeg meina, að jeg ætla að standa fyrir utan og bíða eftir þjer, þegar þú kemur út til okkar aftur. Þín Anna.

x

Fálkinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.