Fálkinn


Fálkinn - 21.07.1939, Side 9

Fálkinn - 21.07.1939, Side 9
F Á L K I N N 9 QTORMURINN og marhálmurinn hvíslasl á hinum furðulegustu sögum um haf og himinn og um líf mannanna og dauða. Ef maður legst i sandinn og lilerar meðan skýin sigla yfir höfði manns og brimið syngur eilífðarljóðin, getur maður heyrt allar þessar sögur og verður forviða. Og þó eru allar þessar sög- ur ævagandar, frá þeim tíma, sem fyrstu mennirnir settu bú þarna á ströndinni, hal'a stormurinn óg ma.'- hálmurinn sagt þær i sífellu. Þær eru t eins og öldurnar, koma og fara — koma og fara — endalaust. Altaf eins og altaf nýjar. Það voru þessar sömu sögur, sem Ann Martens voru sagðar fyrir tutt- ugu árum, fallegustu stúlkunni i vesturströndinni, er liún sat vestan í sandhólunum og slarði hugfangin út á hafið. Uún var ástfangin. Ástin liafði komið til hennar með ómótstæðilegu afli. Enginn flótti undan henni var mögulegur, kær- leikurinn hafði svift hana öllum völdum og fangelsað hana — og þetta skeði í sama augnablikinu sem liún leit augu sjúklingsins í fyrsta skifti. Og hver var það, sem hún elsk- ;iði? Ókunnugur strandmaður, nafn- laus maður, vera með fortíð, sem var hjúpuð niðamyrkri. Var hann vitskertur, maðurinn sem hún elskaði? Það var erfitt að segja. Á liverri líðandi stundu var hann eins og aðrir menn. Eftir að hann var kominn á fætur fór hann að vinna dagleg störf og náði fljótl svo mikilli æfingu, að liann stóð ekki að baki öðrum. Og hann talaði svo sem nógu skynsamlega, þó að fólki veittist stundum erfitt að skilja það sem hann sagði, dýpt þess og hina einkennilegu og máttvana angurblíðu, sem einkendi mál hans. Þegar hann var einn með Ann, virtist honum líða vel og hún varaði sig á að segja nokkuð það, sem gat ruglað hann eða gert hann órólegan. En .minnið var farið og kom ekki áftur. Alt sem skeð hafði fyrir strandnóttina og leguna í húsi báta- smiðsins, var horfið á burt og ekki urmull eftir. Hann múndi ekki nafn sitt eða hvaðan hann var, mundi ekkert um ætt sína og vini, eða livað hann hafði starfað — það var eins og hann væri kominn af hafsbotni — æfintýravera, sem hafði komið fullþroska inn í heiminn. Yfirvöldin höfðu verið spurð ráða, en af því að ómögulegt var að kom- ast fyrir, hver maðurinn var og af því að hann sagðist helst vilja vera þar sem hann var kominn, þá varð það úr að Ann fjekk að ráða og hann varð kyr. Og ást þeirra varð nieiri með hverjum degi. En hversu vonlaus var ekki sú ást — jafnvel þó slept væri andlegu á- standi hans. Því að jafnvel þó lijarta hans væri henni opið og hann elsk- aði hana, hvernig gæti hún samt bundist honum í hjúskap? Enginn vissi um fortið hans — og hver var hún? Hvaða kröfur hafði fortíðin til hans og hann til hennar? Þessi tilhugsun kvaldi hana. En hún reyndi að stæla sig og láta hvorki undan örvæntingu sinni nje þrá sinni. Hún málti ekki lokka I 1 hann — hún vnr rjettlaus gagnvart ])ví ókunna. Smám saman tókst henni að ýfir- vinna sjálfa sig — að minsta kosli á yfirborðinu. Hún neyddi sig til þess að sýna ást sina i fórnfýsinni, liugsaði aðeins um liðan hans, gal sjer til um óskir hans og rak rauna- hugsanir hans á flótta, þegar þung- lyndið og vanmættið grjet i augum hans, Hún fór með hann eins og bróður — reýndi að afmá sig sjálfa og kröfur sínar til lífsins. — Þegar gamli Martens dó, lijelt hinn áfram bátasmiðinni eins og hann best gat. „Þú átt að faru heim með honum föðnr þinum og unnustunni.“ Alt gekk hægt og hljótt, og að þvi er virtist i friði og ró, og á hverju kvöldi, þegar Ann var komin inn í svefnherbergi sitt lil að hátta, fjell hún á hnje við rúmstokkinn og bað: „Jeg bið þig, drottinn. Vertu líkn- samur og dreifðu myrkrinu sem grúfir yfir hug hans. — Þú ert aj- máttugur, láttu eitthvað ske, sem getur gefið honum minnið til baka.“ Henni lærðist á vikunum og mán- uðunum sern liðu, hve erfitt það er að varðveita trúna. En hún stæltist og ljet íildrei örvæntinguna vihna bug á sjer — og í skærum, gráum augunum fór að votta fyrir ljósinu, sem kviknar al' þjáningu og sjálfs- afneitun. J)AI) var einn hvassan sólskinsdag. að vagni var ekið ofan í fiskiþorp- ið. í sætinu bak við ekilinn sat gamall maður, sem hafði vafið værð- arvoð utan um höfuðið á sjer til þess að verjast gustinum. Við lilið- ina á honum sal ung stúlka í gráum ferðafötum og horfði kvíðandi aug- um á húsið á kampinum. Andlitið var fallegt, fíngert og fyrirmensku- legt, nefið íbogið, viðkvæm, brún augu og hvítt og hátt enni, undir glójörpum lokkum. Hún bar með sjer að hún var af góðu bergi brotin, efnuð og hafði góðan smekk. „Nú erum við rjett komin!" sagði hún og sneri sjer að manninum. „Já, já,“ tautaði hann ógreini- Iega. „Nú fáum við að sjá, Louis Iitla.“ Þessi tvö, sem komu þarna á •’>- þægilegum og síhossandi fjaðravagni, er þau höfðu leigt í kaupstaðnum, tvær mílur undan, voru gamall, hátt- settur embættismaður í einu ráðu- neytinu og tengdadóttir hans, Louise, dóttir eins hinna ríkari víxlara i höfuðstaðnum. Sonur þessa gamla manns og unn- isti Louise, sein hafði verið í kynn- isför í Suður-Ameríku, hafði horfið fyrir tveimur árum. Það hafði reyrist ómögulegt að sþyrja hann uppi. Brjef og símskeyti til hans voru end- ursend. Viðtakandinn farinn á burl — en enginn vissi hvert. Ræðismenn- irriir voru beðnir að halda uppi spurnum. Árangurslaust. Ekkert var látið óreynt — loks hafði faðir hans, þrátt fyrir háa elli, tekist á hendur ferð til Brasilíu, þar sem sonur hans hafði verið síðast — og loks fjeksl ofurlitil vísbending. Knud — en svo hjet sonurinn — hafði Jagt á stað heimleiðis tveinmr mánuðum fyr en áætlað var, og hafði ætlað að koina fjölskyldu sinni að óvörum. Hafði hann tekið sjer far með ensku skipi, sem ætlaði til Nor- cgs. En þetta skip hlaut að hafa far- ist, því að síðan það ljet úr hafi i Brasilíu hafði ekkert til þess spurst. Það hefði nú verið til ónýtis bar- ist að leita frekar, ef fjölskyldunni hefði ekki af tilviljun borist fregn af strandinu á Vestur-Jótlandi, sem nú var flestum gleymt. En þar hafði bjargast danskur maður, sem mist liafði minnið. Harnmr og sifeld vonbrigði höfðu spill heilsu gamla mannsins, og Louise, sem ennþá lifði í voninni, varð að hafa sig aliá við til þess, að fá hann til að takast þessa ferð a hendur, á afskektan stað vestur á Jótlandi, þar sem sagt var að þessi minnislausi skiþsbrotsmaður ætti heima. En loksins hal'ði orðið úr ferðinni og nú voru þau komin að markinu. „En ef það er nú ekki hann?“ sagði stúlkan áhyggjufull um leið og þau beygðu fyrir húshornið. „Þú verður að vera róleg,“ svar- aði hann lágt. „Heldurðu að hann þekki okkur — ef það er hann?“ „Hvernig get jeg vitað það, Lou- ise,“ svaraði hanri næstum því ónota- lega til þess að leyna því, hve órótt honum var innan brjósts. „Jeg er svo hrædd,“ hjelt hún á- fram. „Ef hann hefir nú — liefir mist vitið?“ Gamli maðurinn andvarpaði. „Ef það er, þá ætla jeg að hjúkra honum og aldrei missa sjónar af honum. Hvað sem öðru liður, þá er hann minn, til æfiloka.“ Ekillinn stöðvaði hestana fyrir ut- an lítið en snyrtilegt hús. Undir hús- gaflinum sat stúlka og andspænis henni ungur maður í vinnufötum. Unga stúlkan steig út úr vagninum og gekk til þeirra, til að spyrjast fyrir. Nú urðu þau hennar vör og stóðn upp. Maðurinn leit á ungu stúlkuna og starði .... Hann stóð lengi og horfði á hana án þess að mæla orð. Það var eins og gríma væri að losna af andlitinu á honum. Hún sagði ekkert heldur, en brjóst hennar gengu upp og niður af geðs- hræringu. „Louise,“ sagði hann lágt. „Louise, Louise!“ Augun stækkuðu og það var eins og birti yfir öllu andlitinu. „Louise,“ hvislaði hann enn. Og hún fleygði sjer í faðm hans. En hann ýtti henni hægt frá sjer, eins og hann væri að verjast ofsjón- um og varð nú litið á gamla mann- inn, sem var að koma. „Pabbi?“ sagði hann og strauk ennið. „Þarna kemur pabbi!“ En alt í einu virtist hann eldast um tugi ára. Hann nötraði allur, rak upp óp og tók á rás upp í sand- hólana. „Knud! Knud!“ hrópaði unga stúlkan og ætlaði að hlaupa á eftir honum. „Látið þjer hann einan,“ sagði Ann Martens. „Hann kemur bráðum aft- ur. Hann hefir fengið minnið.“ Stúlkurnar horfðust i augu augna- blik. Svo gekk Ann inn í herbergið sitt, lagðist á hnje við rúmstokkinn, spenti greipar og hvíslaði: „Jeg þakka þjer, guð, fyrir að þú liefir heyrt bænir minar, og látið það ske, sem gaf honum minnið aftur. Jeg veit, að viska þín og gæska er ó- endanleg og að alt sem þú gerir, verður til góðs. — Jeg þakka þjer lika fyrir ])essa raun, og vil feta á- fram þá leið, sem þú visar mjer, svo að jeg hljóti þína náð.“ Það var hljótt fyrir utan húsið. Gamli maðurinn og Louise höfðu gengið upp í sandhólana til þess að leita að Knud, og vagninn hafði ekið i burt. T)AÐ var áliðið kvölds. Ann sat alklædd á rúmstokknum. Hún var föl eins og tunglsljósið, sem lagði inn um glugann. Briiða, sem hefir verið sett á vísan stað og gleymst. Hún hafði sjeð um kvöldmat handa gestunum og útvegað Louise gistingu hjá nágrannanum. Þau höfðu talað mikið saman um kvöldið, gestirnir og Knud, en stund- um hafði hann vikið frá og reynl að fara til Ann. En hún hafði jafn- an vikið sjer undan. Andlit hans var svo vandræðalegt, svo órólegt og jafn vel æst. Nú var hann fyrir löngu farinn að hátta, en hún hafði sokkið í hugleiðingar á rúmstokknum. Þá var barið hægt á gluggann. Hún hrökk við og fór út að glugg- anum. Það var hann, sem stóð fyrir utan. Það var hvast úti, foksandur- inn var kominn á kreik. „Komdu,“ sagði hann á rúðuna. „Jeg verð að tala við þig.“ Hún hristi höfuðið, en skalf eins og hrísla. „Jeg fer ekki!“ kallaði Iiann. „Jeg verð hjerna lijá þjer!“ Hún opnaði gluggann. Vindurinn feykti gluggatjöldunum. „Þú verður að fara heim með föður þínum og unnustu,“ sagði hún. Framh. á bls. ih.

x

Fálkinn

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.