Fálkinn


Fálkinn - 15.03.1940, Page 9

Fálkinn - 15.03.1940, Page 9
F Á L.KI N N út að glugganum. Þegar hún sá syst- ur Marion ganga gegnum garðinn og liverfa gegnum hliðið, hrosti lnin. Hún þorði ekki að kveikja Ijós. Hún gægðist út að dyrunum. Það var autt og lómt i ganginum. Hún vafði morgunkjólnum að sjer og læddist út á ganginn, að dyrunum á her- bergi hjúkrunarkonunnar. Hún tók á hurðinni --- nei, það var ekki læst. Hún smokraði sjer inn. Glugginn stóð opinn, en hún lok- aði honum. Svo dró hún niður gluggatjaldið, kveikti á lampanum á borðinu og horfði kringum sig. Lítið, óvistlegt hjúkrunarkonuher- bergi með einföldum, hvítmáluðum húsgögnum, lítil kommóða með heidur. Lois fór að simanum og bað um númer. Morguninn eftir, þegar systir Mari- on kom inn til hennar, lá lnin glað- vakandi og starði fram undan sjer. Augun voru glær af sótthita. „Iivað gengur nú að yður?“'spurði systir Marion óróleg. „Hafið jijer ekki sofið, ungfrú?“ „Jeg hugsa, að jeg komist ekki á skemtunina hans Gideons Fraser." sagði Lois lágt. „Hvaða bull,'“ sagði systir Marion, og rjetti lienni hitamælinn. „Við tökum ekkert mark á þessu aðsvifi í gær. Nú skulum við sjá. hvernig hitinn er núna.“ Hann var dálítið hærri, en ekk- ert alvarlega. i greiðu og bursta fyrir framan spegil. Við rúmið stóð náttborð með biblíii, sálmabók og vekjaraklukku. Hún hikaði og beit á vörina. Svo settist hún við skrifborðið og dró út skúffuna. Hún leit skömmustu- léga til dyra og hlustaði. Alt var hljótt, grafhljótt. Hún fór að leita að brjefum og smádóti, alt i röð og reglu. Loks fann hún dálílið —- litla bók með skinnspjöldum. Vísna- bók. Hún opnaði liana og fór að lesa sneypt og skjálfandi af kulda. Svo leit hún upp og brosti svo annarlega. Hún hafði lesið þessa vísu einhversstaðar áður, en gat ekki munað, hvar það var. En rit- höndin á vísunni var sú sama og á Ijósmyndinni á náttborðinu hennar. Hún lagði bókina aftur ofan i skúffuna og læddist út úr herberg- inu. Enn var mannlaust og hljótt í ganginum. Á þessum tima sólar- hringsins var enginn nærstaddur, nema vökukonan, en hún sást ekki „Hann hoppar upp og niður, en þjer megið ekki vera óróleg, ung- lrú“. „Jeg er ekkert óróleg," sagði Lois. „Jeg lá barg og var að liugsa um nokkuð. Ef hún .... jeg meina Marion Crystal, er ekki dáin, livar getur liún þá liafa i'alið sig? Hugsum okkur, ef henni skýtur upp einn góðan veðurdag? Hvað á jeg þá að segja við hana?“ Systir Marion tók til á borðinu, áður en læknirinn kæmi inn. „Hvernig ættuð jijer að liitta hana?“ spurði hún, án l>ess að lita UPP- „Það er altaf að veltast l'yrir mjer,“ muldraði Lois. „Jeg t'inn á mjer, að hún er lifandi og .... já, 1 tráir liann ennþá. Jeg er viss um að hún hittir hann aftur, þegar minst varir.“ „Þjer megið ekki vera a'ð brjóta heilann um þetta,“ sagði systir Mar- ion, ,,þjer getið haft verra af því.“ Lois lá og horfði á myndina af Gideon. „Jeg veit, að Marion Crystal var ljómandi frið stúlka og jeg veit, að hún var göfug stúlka. Jeg gæti ve) trúað henni til að hafa fórnað sjer fyrir hann af einhverri ómerkilegri ástæðu, eins og jeg mintist á hjerna um daginn.“ Hún lá kyr um stund meðan Mari- on var að búa sig undir að þvo henni. „En jeg held ekki, að ]iað hafi \erið ástæðan, jeg hugsa að hún hafi verið önnur,“ sagði Lois á- kveðin. Systir Marion leit upp og horfði á hana með forvitni. „Hvað haldið þjer?“ „Afsakið, ef jeg er nærgöngul, en það er bara af því, að þá held jeg að þjer skiljið mig betur, systir, Reynið að setja yður inn í, hvernig ástatt var fyrir henni. Jeg hefi ver- ið að hugsa um það í alla nótt. — Gi.... liann á myndinni, tignaði hana fyrir fegurð hennar og fyrir það, hvað hún dansaði vel. Og svo hefir hún orðið fyrir einhverju á- falli, svo að liún hefir orðið að hætta að dansa, og þá hefir hún haldið, að honum mundi ekki lit- ast eins vel á hana á eftir, heldur máske gera sjer það þvert um geð að halda heit sitt við liana, vegna þess að liann vorkendi henni. Jeg er alveg viss um þetta. Hún hefir horfið til þess, að hann skyldi verða frjáls, án þess að hugsa um, hvort hann vildi það eða ekki Hugsið þjér yður annan eins barnaskap.“ Hún leit upp af koddanum og brosti til systur Marion. Ljóta örið á henni var eins og pappírsræma á fölu andlitinu. „Þjer megið ekki þreyta bugann svona mikið, ungfrú," svaraði hún. „Annars verð jeg að tala við lækn- inn." „Jeg hefi vist dálítinn hita, finst mjer,“ sagði Lois, „en jeg er ekki með neinu óráði. Þetta er alls ekki nein vitleysa, sem jeg hefi sagt. Hún gæti til dæmis hafa orðið fyrir .... I)ílslysi.“ Hún þagnaði, þegar systir Marion setti vatnsglasið svo hastarlega frá sjer, að það fór í mola. „Nú verð jeg að þvo yður,“ sagði svstir Marion og vatt þvottaklútinn. „Gerið þjer svo vel að setjast upp." Lois scttist upp og þegar þvotl- inum var lokið lagðisl hún út af og' beið heimsóknarinnar, án þess að scgja eitt eínasta orð. Gideon kom meðan systir Marion var úti. Yfirsystirin fylgdi honum inn sjálf og tók það loforð af hon- um, að hann mætti ekki verða lengi. Lois var veik ennþá, sagði hún og brosti. „Kjáni", tautaði Gideon. þegar hún var farin. „Jæja, Lois mín, hvernig líður þjer? Varst það þú sjálf, sem hringdir i gær? Þjónninn lijelt því fram. Var jiað eitthvað sjerstakt, sem þú vildir mjer?“ Lois kinkaði kolli. „Jeg liugsa, að jeg geti ekki komið á dansleikinn l)inn, Gideon,“ sagði liún. „Jeg reyndi að standa í fæturna i gær, en þá leið yfir mig og systirin varð að bera mig i rúmið. Mjer fanst rjett að láta þig vita af þessu i tæka tíð, ef ske kynni, að þú vildir bjóða einhverjum í staðinn fyrir mig....“ Hún starði á breiðar axlirnar á hoiium, á karlmannlega og glaðlega andlitið. „Jeg hefi ekki hugsað mjer að bjóða neinum i þinn stað, Lois,“ sagði liann, en hún hristi höfuðið. „Það máttu ekki segja,“ sagði hún áköf og einmitt i sama velfangi var barið hægt á dyrnar. Systir Marion kom inn. „Afsakið, jeg ætlaði bara að . . . .“ sagði hún lágt. 9 Gideon Fraser leit við, þegar hann heyrði röddina. Iiann starði á syst- ur Marion eins og hann gæti ekki trúað sínum eigin augum. „Marion...... Drottinn minn!“ hrópaði hann. „Nei, bíddu....“ Systir Marion hafði stigið tvö skref i áttina til dyranna, þegar hann náði í hana. Lois lagðist útaf og breiddi sængina upp yfir liöfuð. Þegar hún leit upp aftur, var lier- bergið tómt. Hún starði á dyrnar og tvö tár runnu niður kinnar hennar. „Fóriiá sjer vegna hans,“ hiígs- aði liún, „mikil fáviska...." Hún lók litla spegilinn með skjald- bökuhandfanginu á náttborðinu, þurkaði af sjer tárin og tók mynd- ina og skoðaði liana betur. HRfEFnRELDOR Amerikanski hershöfðinginn Fox, sem starfaði ósleitiléga að afnámi þrælahaldsins, var boðinn í sam- kvæmi, sem svertingjar hjeldu hon- um til heiðurs. Svertinginn, sem talaði fyrir minni Fox og langaði að slá honum gullhamra, byrjaði ræðu sína þannig: — Að visu á „massa" hvítan hund. en hin göfuga sál hans er samt svört. Sál „massa“ er mjög svört, svört eins og nóttin .... Presturinn var að halda guðsþjón- ustu á geðveikrahælinu, en alt í einu kom liljóð úr horni. Einn ai' sjúklingunum hrópaði: —- Þarf maður endilega að hlusta á þetta bull? Presturinn sneri sjer í vandræð- um sínum til eins umsjónarmanns- ins og spurði: -— Er ekki rjett að jeg hætti? —- N.ei, yður er alveg óhætt að lialda áfram. Þessi sjúklingur fær ekki ljósl augnablik nema einu sinni sjöunda hvert ár. (Preachers. New York). Það er ekki eins einfalt mál og margir halda, að sjóða egg í 2590 inetra hæð og sannast það á þessari sögu: Flugvjelin „Yankee Clipper" var á leið frá Baltimore til Evrópu í fyrstu ferð siniii í fyrrasumár. Einn af farþegunum bað um egg með morgunverðinum þriggja mínútna suðu. Nú rámaði kokkinn í. að það' væri öðru visi um suðu i mikilli hæð en niðri á jörðinni, svo að hann sendi tii vonar og vara sím- skeyti á flugstöðina: „Hve lengi á að sjóða þriggja minútna egg i 2500 metra hæð?“ Svarið kom samstund- is: „Tólf mínútur!“ Og farþeginn fjekk eggið mátu- lega soðið og kokkurinn var fróðari en áður. (I'lil, Osló). Tirpitz gamli aðmíráll var alkunn- ur að góðlátlegri hæðni, og bar á þessu einkenni þegar í æsku. Þegar hann var að ljúka liðsforingjaprófi skipaði háttsettur prófdómari með mikið af orðum á bringunni, hon- um að nefna þrjár mestu sjóhetjur heimsins. Cook, byrjaði Tirpitz, — Nel- son lávarður og -— afsakið þjer, en jeg heyrði ekki almennilega, livað þjer hjetuð, yðar hágöfgi. (Lusticie Btátter, Berlín).

x

Fálkinn

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.