Fálkinn


Fálkinn - 27.03.1953, Blaðsíða 13

Fálkinn - 27.03.1953, Blaðsíða 13
FÁLKINN 13 — Kaffi og skammbyssur handa tveimur fyrir birtingu á morgun, svaraði hann glað- lega. — Þegar ég sé að öþægindin nálgast og að ekki er hægt að komast hjá þeim, flýti ég mér venjulega að taka í hornin á bolanum. Mér hefir nefnilega reynst svo, að leiftursókn borgi sig betur en vörn, þegar um fyrirsát er að ræða. ’Hvernig er súpan? — Ágæt. Þér hafið sjálfsagt góða matar- lyst, úr þvi að framtíðarhorfurnar eru svona glæsilegar. — Jæja, þetta er heid ég ekkert hættulegt. Einvígi eru vitleysa, og ég vil miklu heldur venjuleg áflog. Til vonar og vara hefi ég nú samið arfleiðsluskrá. Haldið þér að þér vilduð geyma hana fyrir mig þangað til eftir jarðar- förina. Og þá getur Billy tekið við henni. Hún var hálf angurvær yfir því að hann skyldi tala um jafn alvarlegt mál af svona mikilíi léttúð. En hún tók við umslaginu. Eftir góða og skemmtilega máltíð fór hann með hana út að bílnum, sem hann hafði leigt, og í tvo tíma óku þau hægt fram og aftur um Strandgötuna, en þar var fyrirfólkið í Buenaventura samankomið til að hlusta á hljómleikana og öldugjálpina við ströndina. — Þetta hefir verið ljómandi dagur, sagði Webster þegar hann bauð henni góða nótt í forsalnum á gistihúsinu. Þakka yður fyrir samveruna. En þessum degi var nú ekki lokið hvað Webster snerti. Því að í sömu svifum sem hann ætlaði upp í herbergið sitt kom þjónn og rétti honum nafnspjald. Ungur maður sat úti í horni í forsalnum, og þjónninn sagði að hann hefði beðið eftir Webster í eina tvo tíma. Webster leit á spjaldið og fór svo til manns- ins. — Þetta er Webster, sagði hann á spönsku. — Og þér munuð vera Arredondo liðsforingi? Ungi maðurinn stóð upp og hneigði sig. — Já, ég er Arredondo liðsforingi, svaraði hann á ágætri ensku. — Eg kem hér fyrir hönd vinar míns og félaga, Benevides liðsforingja. — Nú já, náungans sem ég stakk í pyttinn í dag. Hvað vill hann nú, trítillinn sá? Vill hann kannske nýja dýfu? Liðsforinginn sótroðnaði af reiði, en stillti sig, þvi að hann mundi 'hve erindið var hátíð- legt: — Benevides höfuðsmaður hefir beðið mig að láta í ljós við yður þá von, að þér séuð ærukær ........... — Bíðið þér svolítið, liðsforingi. Það er eng- inn vafi á því. Eg er ærukær maður. Og svo framarlega sem yður langar ekki í dýfu 'líka, þá skuluð þér haga orðum yðar gætilega. Nú, hvað vonar höfuðsmaðurinn? — Áð þér veitið honum þá uppreist, sem enginn ærukær maður skorast undan, gagn- vart öðrum heiðursmanni. FELUMYND Hvar er veiðimaðurinn? — Lofið þér mér að sleppa, amigo, sagði Webster og hló. — Benevides er svei mér eng- inn heiðurmaður. Hann er geltinn stubbhund- ur sem bítur þegar maður snýr við honum bakinu. En ég skil yður svo að hann vilji heyja einvígi við mig? Liðsforinginn hneigði sig mjög formlega. — Gott og vel, liðsforingi. Eg skal gjarnan slást við hann. — I fyrramálið klukkan fimm? — Gjarnan eftir fimm mínútur, ef hann er tilbúinn. Benevides höfuðsmanni þykir vænt um að þér takið áskoruninni, sagði liðsforinginn. — Og þér vitið, að vegna þess að skorað er á yður, getið þér ráðið hvaða vopn skuli notað. — Vitanlega. Eg hefði ekki hætt mér út í einvígi ef hinn hefði átt að ráða því. Og með yðar samþykki, ungi vinur, ætla ég að kjósa Mauser-riffla og þúsund metra færi. Mín reynsla er nefilega sú, að enginn dagó geti hitt verksmiðjugaflað á yfir tvö hundruð metra færi. Liðsforinginn beit á vörina. Eg get ekki fallist á svo óvenjulegt einvígi, sagði 'hann. — Hafið þér aðra tiJlögu? — Úr því að yður þóknast ekki að berjaát á svona löngu færi verðum við að kjósa ná- vigi. Eg sting upp á að einvígisvottar okkar kræki okkur saman með keðju um vinstri úln- lið, fái okkur hnífa og loki okkur inni í klefa nokkrar mínútur. — Vinur minn Benevides höfðusmaður er ekki slátrari, sagði liðsforinginn gramur. — 1 slíkri viðureign mundi hann eiga erfiða að- stöðu. —Já, þér getið bölvað yður upp á það. Eg gæti sveiflað horium yfir hausinn á mér með annarri hendi og slegið honum við þilið svo að hauskúpan á ’honum legðist saman. — Hér í So’brante er korðinn venjulega vopn siðaðra manna. — Farðu í helvíti, launmorðingi! hrópaði Wébster. — Hér verður ekkert einvígi nema með þeim skilyrðum sem ég set. Það er eins gott að þið reynið að starfa samkvæmt þeirri morðáætlun, sem yfirmenn ykkar hafa búið til handa ykkur. Þér og Benevides hafið verið gerðir út af örkinni til að myrða mig, ég veit að þið fenguð þessa skipun í dag í hallarport- inu. En ég ætla ekki að láta drepa mig. Eg kann ekki við hárgreiðsluna á yður, ungi mað- ur. Eg kann ekki við fólk, sem hefir vasa- klútinn í erminni sinni. Hann benti á dyrnar. — Ut, ormurinn þinn. — Vaya! Arredondo liðsforingi gekk til dyra og horfði spekingslega fram fyrir sig. Webster fylgdi honum út úr dyrunum, sparkaði svo í sitjandann á honum svo að hann þaut væl- andi eitthvað út i myrkrið. Síðan fór Webster upp í herbergi sitt, fór í silkináttfötin, skreið undir sængina og sofnaði brátt svefni hinna réttlátu. Um sama leyti sat Neddy Jerome í verk- fræðingaklúbbnum í Denver og lagði kabal, en þjónninn kom til hans með símskeyti. Hann opnaði það og las: Ef W símar, þá svarið að staðan sé skipuð. Sigurinn undir því kominn að þér hafið mín ráð. Henrietta. Neddy strauk af gleraugunum sínum, setti þau á nefið aftur og las skeytið í annað sinn. — Hún hefir þá elt hann alla leið til Buena- ventura, tautaði hann. — Hún ætlar ekki að gefast upp við hann. Þetta er dugnaðarstelpa, það skal ég ábyrgjas't. Likast til er hann far- inn að guggna eitthvað. Hann ætlar að koma heim og taka stöðuna hjá mér, en af einhverri ástæðu, sem hún vill ekki láta vita um, vill hún ekki að sigurinn verði honum auðunninn. Jæja, mér kemur ekkert við hvernig hún fer að vinna taflið, bara að hún vinni það. Tveimur tímum síðar fékk Jerome annað skeyti. Það var frá Webster, svohljóðandi: „Haltu stöðinni opinni að minnsta kosti þrjá mánuði. Kem kannske heim fyrr. Símaðu ef þú samþykkir þetta.“ Nú, svona er þetta þá lagað, 'hugsaði Jer- ome með sér og skrifaði svaraði undir eins. „Tíminn og góðar stöður bíða ekki eftir neinum. Eg hefi fundið betri mann í stöðuna. Jerome“ Webster sótbölvaði þegar hann las þetta skeyti daginn eftir. Ekki af því að hann hafði misst af bestu stöðinni, sem honum hafði nokkurn tíma verið boðin, heldur vegna hins', að hann hafði haldið svo illa á spilunum. ADAMSON Adamson ætlar að hætta að reykja — ef tvennir sex koma upp og ef krónan stendur upp á rönd, þegar hann hefir kastað hcnni.

x

Fálkinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.