Fálkinn


Fálkinn - 10.01.1958, Blaðsíða 12

Fálkinn - 10.01.1958, Blaðsíða 12
12 FÁLKINN / *>i&*>i&*>i&*>i&*>i&%>L&%>i^>i&*>í&*>í&*>í&*>i&*>i&* H K % H K % A % K *>í)&*>L)&*>i)&*>í)&*>i)&* ERFIÐIR KOSTIR FRAMHALDSSAGA Nr. 5 y X % y x y x % y x um hans um „þessar snoppufríðu ungu stúlk- ur, sem halda að þær mundu sóma sér vel á leiksviði, hvort sem þær kunna nokkuð eða ekki neitt“ og komst nú að þeirri niðurstöðu, að hans eigin reynsla mundi hafa gert hann svona graman út í börn leiksviðsins. Síðar um daginn hjálpaði Martin Antoníu til að flytja dót hennar í nýju húsakynnin. Enginn táraviðskilnaður varð við foreldra hennar, fremur en hún hafði búist við; þau höguðu sér iikt og hún væri að fara í sumar- leyfi. — Þau munu ekki halda að þetta litla ,,ævintýr“ þitt muni standa lengi, sagði Martin þegar hann ók af stað með Antoníu og bílinn fullan af farangri. — Nei — þau taka það ekkert alvarlega, svaraði Antonía, sem átti erfitt með að skýra framkomu foreldra sinna, í sambandi við það sem hún hafði áður sagt: að ósamkomu- lag hefði verið milli þeirra. Martin hefir sjálfsagt fundist þetta eitthvað skrítið líka, þvi að hann sagði eftir dálitla stund: — Ég gat ekki séð að þau væru reið. Þetta hefir ekki verið neitt alvarleg misklið, Antonía? — N-nei, í rauninni var það ekki, sagði hún. — Ástæðan var fremur sú, að ég vildi heldur eiga með mig sjálf og ... — Og njóta lífsins, eða hvað? — Æ, nei! Ég vil bara lifa mínu eigin lífi, eins og það er kallað, sagði hún rólega. — Þú ert skrítin, sagði Martin og hristi höfuðið brosandi. — Ég vona að þú hafir ekki útskúfað mér lika? — Auðvitað hefi ég ekki gert það, sagði hún og hló. Martin bar dótið hennar upp á fjórðu hæð og honum leist fremur vel á nýja bústaðinn. — Ég vona að þér líði vel hérna; góða mín, sagði hann innilega. — Og þegar þér fer að leiðast hérna, þá vona ég að þú giftist mér. Ég skal alltaf verða reiðubúinn til að taka á móti þér opnum örmum. — Ó, Martin, en hvað þú ert góður! Hún brosti hrærð. — En ætlar þú ekki til útlanda? Ég hélt að þú yrðir fluttur um set þá og þegar? — Af hverju spyrðu? Var það þess vegna, sem þú sagðir nei? Langaði þig ekki til að setjast að erlendis? — Nei, það var því alveg óviðkomandi. En ég áleit að þú ættir ekki að binda þig á nokk- urn hátt. — Jæja. Martin brosti. — Við tölum þá ekki meira um þetta fyrr en ákveðið verður hvenær ég á að fara. Antonía vildi helst komast hjá að fara Iengra út í þá sálma og það lá við að henni létti þegar Martin fór. Athugul húsmóðir fylgdi honum til dyra — hún hafði sagt Antoniu að hún leyfði ekki karlmannaheim- sóknir eftir klukkan hálftíu virka daga eða eftir klukkan tíu á sunnudögum. Antonía hypjaði sig í bólið, og fór að hugsa um hvort þessi framlenging heimsóknartím- ans á sunnudögum stafaði af trúnni á að fólk væri ekki eins syndugt á sunnudögum sem aðra daga. TIL FORSTJÓRANS. Næstu vikurnar vandist Antonía til fulls hinni nýju tilveru. Henni þótti gott að vera sinn eigin herra, betra en hún hafði haldið, og með tímanum fór henni að þykja gaman að vinnunni lika. Henni kom á óvart, að hún fann það nú, að eiginlega hafði hún alltaf verið eftirlát, en hún fann það nú, að móðir hennar hafði í rauninni stjórnað bæði henni og föður hennar. — Og ég býst við, hugsaði Antonía þung- búin með sér, — að ef hún hefði af einhverj- um ástæðum viljað láta mig vera heima áfram hefðu litlar likur verið til að ég hefði flutt. Antonía varð svo niðursokkin í þessa til- hugsun, að hún gleymdi því sem hún var að gera, en starði út um gluggann. — Ég mundi ljúka við þetta, sem þér eruð að skrifa, ef ég væri í yðar sporum, sagði ung- frú Smith allt í einu. — Það getur hugsast að ’herra Shardon þurfi á yður að halda síð- degis í dag. — Shardon? Antonía leit um öxl forviða. — Hann spyr aldrei eftir mér. — Nú, hafið þér ekki heyrt það? Ungfrú Otterley er með inflúensu, svo að hann er ritaralaus í bili. — Það eru lítil líkindi til að hann kalli á mig, sagði Antonía og hló, en hún fór nú samt að vinna aftur. — Hann hefir vafalaust gleymt að ég er hérna á skrifstofunni. — Shardon gleymir aldrei neinum, sem vinur hérna, sagði ungfrú Smith. — Hann er frægur fyrir hve minnugur hann er á manns- nöfn. Og svo eruð þér sú eina hérna, sem kann grísku, auðvitað að Velway frátöldum. Og ekki getið þér búist við að hann hlaupi í skarðið fyrir einkaritarann. En tíminn leið og ekki varð annað séð en að Shardon kæmist fullvel af einkaritaralaust. En rétt fyrir klukkan f jögur gerði hann boð eftir henni. — Þér þurfið ekki að vera hrædd, sagði ungfrú Smith róandi. — Ég er ekki hrædd, svaraði Antonía, en það var ekki alveg satt. — Svona á það að vera, sagði Smith hug- hreystandi. — Gerið það sem þér getið — hann étur yður þó varla. Antoníu fannst þetta iítil huggun. Margs konar óþægindum gat maður orðið fyrir þó að maður væri ekki étinn. En Max Shardon var ekkert hræðilegur þegar hún kom inn. Sjálf skrifstofan var ekki eins íburðarmikil og Velways, en eigi að síður var auðséð á öllu, að hér rikti voldugasti maður fyrirtækisins. En það stafaði fremur af manninum sjálfum en af skrifstofunni, fannst Antoníu. Hann stóð við borðið við gluggann og var að Iesa einhver skjöl þegar Antonía kom inn, og svo sagði hann „góðan daginn“ og benti henni á stól án þess að líta upp. Hann virtist hærri, dekkri og mikilúðlegri en áður, þarna sem hann stóð við gluggann. Hann gekk að skrifborðinu eftir nokkrar mínútur og settist beint á móti henni og horfði rannsóknaraugum á hana. — Þetta sem þér eigið að skrifa fyrir mig er mikið trúnaðarmál, sagði hann formála- laust. — Undir venjulegum kringumstæðum hefði ég ekki trúað neinni annarri en ung- frú Otterley fyrir því, en af því að hún verður líklega fjarverandi hálfan mánuð, og þetta á að fara í póst til útlanda í kvöld, er mér nauð- ugur einn kostur. Ég vona að ég geti treyst þagmælsku yðar? — Auðvitað! Ég lofa að þér skuluð ékki fá ástæðu til að iðrast eftir að þér sýnið mér traust, svaraði Antonía með barnslegri hrein- skilni. — Mér þykir mjög gott að heyra það, sagði hann þurrlega og hleypti brúnum, en brosið á honum var alls ekki óvingjarnlegt. Nú hugsaði Antonía með sér. — Hann get- ur þá verið vingjarnlegur þegar hann vill. Og maður treystir honum ósjálfrátt og vill reyna að gera sitt besta fyrir hann. Hann stóð upp, tók upp lyklakippu og gekk að stórum peningaskáp, sem stóð bak við skrifborðið. — Ég þarf að fá stuttan en greinilegan útdrátt úr talsvert yfirgripsmiklu skjali, sagði hann um leið og hann opnaði skápinn. — Eftir því sem Velway segir og af því sem ég hefi séð af vinnubrögðum yðar, hefir mér skilist að þér hafið skýrt og skipu- legt orðalag, og ég geri ráð fyrir að þér skiljið nóg í grísku til þess að geta gert þetta. Meðan hann var að segja þetta rétti hann höndina inn í skápinn, eftir skjalinu sem hann ætlaði að ná í. Það hafði legið undir öðrum plöggum, og þegar hann dró það fram komu þau eins og fjaðrafok út á gólfið. Antonía spratt upp til þess að hjálpa honum. — Þakka yður fyrir — og varið yður, að reka ekki höfuðið í skáphurðina, heyrði hún að hann sagði, meðan hún var að tína saman blöðin. Svo rétti hún úr sér og rétti honum þau án þess að líta á hann. Hún hefði ekki getað litið á hann á þessu augnabliki og því síður hefði hún getað sagt nokkurt orð. Því að rithöndin á efsta blaðinu var — rit- hönd föður hennar! Hún tók á öllu sínu viljaþreki til þess að reyna að verjast svipbrigðum, meðan hann lagði skjölin inn í skápinn aftur. Shardon hefir máske tekið eftir að hún varð svo hljóð allt í einu, því að hann leit hughreystandi til hennar. — Þetta er ekki beinlinis neitt skemmti- verk, sem þér fáið hjá mér í fyrsta skipti sem þér vinnið fyrir mig, sagði hann. — En þér verðið að gera yðar besta. Ég skal sjá í gegn- um fingur við yður þó að þér gerið lítils hátt- ar villur — en aðeins lítilsháttar!

x

Fálkinn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.