Vikan - 21.09.1950, Qupperneq 2
2
VIKAN, nr. 36, 1950
POSTURINN *
Kæra „Vika“!
Ég er einn af þínum — já — lík-
lega mörgu lesendum. Les þig mér til
skemmtunar -— og oft til fróðleiks
— því oftast er eitthvað „gott í
hverju blaði".
Ég sé að þú ert spurð og þú svar-
ar sem Hárr, ætla því að bregða á
mig stafkarls gerfi, og spyrja sem
Gangleri i þeirri von þú svarir.
Ég er Útnesja heimalningur, fávís
um margt, þarf því margs að spyrja
þann sem svarað getur. f>að sem ég
óska fræðslu um af þér nú, eru nokk-
ur orð, sem ég er farinn að heyra
fólk bera í munni sínum á síðari ár-
um. Sérdeilis þeir og þær, sem
kynnzt hafa, nútima menningu!!
kaupstaðanna. Orðin skil ég ekki;
vil ekki kalla þau nýyrði í íslenzk-
unni, býst við þau séu rótlaus þar.
Mér heyrast þau fara illa í munni
þeirra, sem nota þau, eigi þar illa
heima eins og tyggigúmmíið, sem
keypt er á svörtum markaði og jórtr-
að svo á, en þá koma mér í huga
jórturdýr, svo sem vel saddur bola-
kálfur eða belja sem jórtrar gjöfinni
sinni inn á fjósbás. Þetta heyrir
máske til menningunni, sem okkur
útnesja körlum sýnist æði gresjótt og
gegnum hana sjáist, í lítinn apakött,
sem hermir eftir þeim stóru, en týnir
svo sínum eigin persónuleika og
gleymir eigin smæð. Jæja, orðin eru
þessi:
„Party". Hvað þýðir það? Eigum
við ekkert orð sem gæti komið þess
í stað ?
„Geim". Hvað þýðir það? — Ég
heyrði eina konu hér segja vinkonu
sinni að sóknarpresturinn sinn væri
Eins og gengur -!
Síðustu fréttir af kjarnorkusprengj-
unni!
boðinn í „Geim“ eða eitthvað svo-
leiðis, 17. júní í vor. Ég skildi ekki
þetta orð, en býst við að konan hafi
skilið það, fyrst hún notaði það, en
líklega þykir orðið ekkert ljótt, hafi
prestinum verið boðið í það, þjóð-
hátíðardaginn okkar.
Halló Boy, hvað þýðir boy?
Læt þetta nægja núna, skrifa þér
oftar og spyr um fleira ef ég fæ úr-
lausn á þessu. Allir sem spyrja þig
enda á þessari setningu: „Hvernig
er skriftin"? Ég líka?
J. Kr.
Svar: Okkur finnst þessi reiðilest-
ur dálitið undarlegur 'út af erlendu
orðunum, sem um getur í bréfinu, af
því að bréfið var krökkt af ritvillum.
Með þessu erum við ekki að mæla því
bót, að fólk sletti útlendum orðum í
islenzku tali, það er aldrei til fyrir-
myndar. — 1 stað orðanna „party"
og „geim“ virðist oftast hægt að nota
orðið hóf, t. d„ að prestinum hafi
verið boðið í hóf. Skriftin er ekki
slæm, en bréfið ber vott um mikla
hroðvirkni.
Elsku Vika mín!
Mig langar til að spyrja þig nokk-
urra spurninga, og vænti svars í
næsta blaði.
1. Hvar er blaðið Hjartaásinn gef-
inn út og hvað kostar árgangurinn?
2. Hvar er blaðið Allt til skemmt-
unar og fróðleiks gefið út og hvað
kostar árgangurinn?
Og svo eilífðarspurningin, hvernig
er skriftin?
Addi.
Svar: 1. Hjá Pálma H. Jónssyni,
Akureyri. Heftið kostar kr. 6.50 í
smásölu.
2. Þú skalt hringjá í síma 7385.
3. Skriftin er viðvaningsleg, en
gott að lesa hana. Réttritunin er
ágæt.
Kæra Vika.
1. Ég er 170 cm. á hæð og er 17
ára, hvað á ég að vera þung?
2. Ég er ljóshærð, kringluleit, rjóð
í kinnum með blágrá augu.
Hvaða litir fara mér bezt?
3. Hvernig er skriftin?
Með kæru þakklæti.
H. Ó.
Svar: 1. 64 kg.
2. Þér fara bezt bláir litir, græn-
ir, brúnir, gráir og jafnvel rauðir.
3. Skriftin er óskýr og barnaleg,
en gæti orðið góð, ef þú vandaðir
Þ>g-
Svar til „Tveygja vinkvenna Vik-
unnar:“ 1. Hyggilegast er fyrir ykk-
ur að skrifa sjálfar til Húsmæðra-
skólans á Isafirði og afla þaðan
nýjustu upplýsinga. Annars getum
við bent ykkur á, að í Vikunni nr.
44, 3. nóvember 1949, er forsíðugrein
með mörgpim myndum frá skólanum,
en þar eru, því miður, ekki þær upp-
lýsingar, sem þér biðjið um, en ýmis-
konar annar fróðleikur um þennan
ágæta skóla. — 2. Við könnumst ekki
við þetta mannsnafn, nema það sé
misritun á nafninu Birgir og þá er
það karlmannsnafn. Annars eru rit-
villurnar vandræðalega margar hjá
ykkur í ekki lengra bréfi. — 3.
Kvæðið, sem þið báðuð um höfum við
ekki.
Sama svar er til Fáfróðrar, sem
spyr um Húsmæðraskóla Isafjarðar.
Halló Vika!
Mig langar til að spyrja nokkurra
spurninga.
1. Er takmarkaður aldur til að
ganga í bréfaskóla S.l.S. ?
2. Hvað kostar enskukennslan ?
3. Hvernig er skriftin?
J—Á
Svar: 1. í Vikunni nr. 11 1950 er
grein um bréfaskóla S.l.S. Aldur er
ekki takmarkaður. — 2. 100 kr. kosta
7 kennslubréf (152 síður) og ensk
kennslubók. -— 3. Skriftin er óreglu-
leg — og viðvaningsleg.
Halló Vika mín!
Mikið þakka ég þér fyrir allar
unaðstundir, sem þú hefur veitt mér.
Viltu vera svo góð og svara þess-
ari stóru spurningu fyrir mig.
Ég er voðalega skotin í strák, sem
er einu ári eldri en ég og hann er
svolítið hrifinn af mér en hann er
alltaf með stelpu, sem er yngri en
hann. Hann dansar alltaf við hana
á hverju balli sem við förum á, en
hann lætur mig alltaf afskiptalausa.
Elsku Vika min hjálpaðu mér nú í
minum vandræðum, hvernig á ég að
fara að því að fá hann til að dansa
við mig og vera með mér á böllum,
því að ég elska hann og engan
annan.
Hvernig er skriftin?
Vertu blessuð og sæl elsku Vika
mín. Vonast eftir svari sem fyrst.
Ein ástfangin.
Svar: Við kunnum, því miður, eng-
in ráð í þessum vanda, enda væri það
hollast að þreifa sig áfram, ráðlegg-
ingarlaust frá öðrum — eða gefa
manninn upp á bátinn og skyggnast
heldur um eftir öðrum! Samanber:
„Alltaf má fá annað skip“ o. s. frv.
Bréfasambönd
Birting á nafni, aldri og heimilis-
fangi kostar 5 krónur.
Þorsteinn Jónsson (við pilta eða
stúlkur á aldrinum 16—20 ára),
Tómas Jónsson (við pilta eða stúlk-
ur á aldrinum 16—20 ára). Báðir
til heimilis að Þóroddsstöðum, ölf-
usi, Árnessýslu.
Ásdís Skúladóttir (við pilt eða stúlku
á aldrinum 14—16 ára, æskilegt að
mynd fylgi bréfi), Urðarteig, Beru-
neshreppi, pr. Djúpavog.
Sigríður Einarsdóttir (við pilta eða
stúlkur 16—18 ára), Hlíðarvegi
44, Siglufirði.
Erna Grant (við pilta eða stúlkur
16—18 ára), Fjólugötu 9, Akureyri.
Gullý Sumarliða (við pilt eða stúlku
16—19 ára), Laugavegi 165,
Reykjavík.
Hreinar léreftstuskur
keyptar háu veröi.
Steindórsprent h.f.
Guðrún Á. Símonar
Ungfrú Guðrún Á. Símonar, söng-
kona, er nýlega komin heim frá Lon-
don eftir 5 ára söngnám. 1945—48
stundaði hún nám við The Guildhall
School of Music og síðastliðin tvö ár
hefur hún stundað framhaldsnám við
The English Opera Studio. Hún hefur
nú lokið prófi frá báðum þessum
menntastofnunum með prýðilegum
vitnisburði.
Ungfrúin hefur sungið í mörgum
óperum í skólanum, m. a. þessi hlut-
verk: Greifynjan í „Brúðkaupi Fi-
garos", Santuzza í „Cavalleria Rusti-
cana“, Pamina í „Töfraflautunni" og
móðirin í „Hans og Grétu". — Hún
hefur nokkrum sinnum sungið opin-
berlega i Englandi, svo sem á hljóm-
leikum í febrúar s. 1. í Llanelly í
Suður-Wales, þar sem hún söng bæði
islenzk og erlend tónverk.
Hvarvetna, sem Guðrún hefur
sungið erlendis, hefur hún hlotið hin-
ar beztu móttökur og ágæta dóma
fyrir söng sinn.
Þriðjudag 12. þ. m. efndi Guðrún til
söngskemmtunar í Gamla Bíó með
aðstoð Fritz Weisshappel. Á söng-
skránni voru 11 lög eftir þessa
höfunda: Gluck, Monteverdi, Durante,
Tschaikowsky, Respighi, Hageman,
Kaldalóns, Árna Björnsson og Emil
Thoroddsen. Þá söng hún þessar
óperuaríur: Our dream of love, úr
óperunni „The Bartered Bride" eftir
Smetana, og Sola, perduta, abban-
donata, úr óperunni „Manon
Lescaut“, eftir Puccini.
Ungfrúnni var mjög vel tekið og
varð hún að syngja aukalög. Henni
bárust margir blómvendir.
'
Tímaritið SAMTÍÐIN
Flytur snjallar sögur, fróðlegar
greinar, bráðsmellnar skopsögur,
iðnaðar- og tækniþátt o. m. fl.
10 hefti árlega fyrir aðeins 25 kr.
Ritstjóri: Sig. Skúlason magister.
Áskriftarsími 2526. Pósthólf 75.
- ^
Útgefandi VIKAN H.F., Reykjavík. — Ritstjóri og ábyrgðarmaður: Jón H. Guðmundsson, Tjarnargötu 4, sími 5004, pósthólf 365.