Bjarmi - 01.10.1925, Síða 15
BJARMI
199
Bækur.
Ljóðmœli eítir síra G u ö 1 a u g
Guðmundsson eru nýlega komin
út. Ferskeytlur hans voru mörgum
góðkunnar áður, og erfiljóð og
saknaðarslef vinum og sveilungum.
En hjer er margt fleira á boðstólum,
og engin ellimörk á ýmsum Ijóðum,
sem síra Guðlaugur hefir orkt síð-
ustu árin síðan hann misti sjónina.
Er hjer sýnishorn þess:
HVERT STEFNIR?
Hvaö er í efni ? Hvert er að stefna?
Háski’ er á trúarsviði búinn.
Veldur hruni heilaspuni,
heiðinn grautur og sálarflautir,
sem fóður andans óru landi
ýmsir bjóða, er þykjast fróðir.
Halda þeir lengi i liáu gengi
hallir á sandi reistar standi.
Best er villu’ að varast illa,
vel þess gætum, hvað sem mætir.
Rangnefnd speki ritning hrekja
reynt hefir þrált, en vantað máttinn:
Lærdóms hrokinn hlýtur að þoka
fyrir hans orði, sem að forðum
fræddi lýð um fegri tíðir
og framhald lifs ofar heimi kífsins
Jeg sje í anda sali standa
sólu ofar í skýjarofi,
þar sem vísdóms Ijósin lýsa,
og lifandi sálir á englamáli
lofa hinn góða lausnarann þjóða,
er leysti oss nauðum frá og dauða,
þar fær hiekking þrifist ekki,
þar er sannleiks djúpið kannað.
Nynorslc Salmébolc for kyrkja, hem
og möte, Lunde & Co’s Forlag,
Björgvin 1925. — Mein er frændum
vorum austan hafs, að tungur tvær,
»dansk-norska« og ný-norska, skuli
vegast á, og titt með lítilli nærgætni.
Dómkirkjusöfnuður norskur samþykti
t d., að í sinni kirkju skyldu ekki
leyfðar prjedikanir á nýnorsku, og
var þó fullkunnugt, að biskupinn
»á þeim bæ«, mesti sæmdarmaður í
hvívetna, prjedikaði eingöngu á því
máli.
Hlegið var að nýnorskunni víða
fyrir 30 árum; nú er andstæðingum
hennar ekki hlátur í hug, hún er
altaf að eflast.
Margir prestar prjedika eingöngu
á nýnorsku og fjöldi sálma alnorskra
eru á því máli. En samt er þetta
fyrsta ieglulega kirkju-sálmabókin á
nýnorsku. Bisliuparnir Hognestad í
Björgvin og Stöylen í Kristjánssandi,
og síra Anders Hovden, hafa safnað
efni hennar, þýlt og orkt sjálfir
töluvert. — Nýlunda er það fyrir oss
íslendinga að sjá í erlendri sálmabók
nærri 20 sálma þýdda úr voru máli.
Þar á meðal 7 eftir Matthías Joch-
umsson, 6 eftir Hallgrím Pjetursson
og 4 eftir Valdimar Briem.
Nýnorsku-vinir eru jafnframt al-
ment vinir íslenskrar tungu og bók-
menta. Og ekki er það erfitt að-
gætnum íslending að komast að efn-
inu í nýnorskum bókum, þótt fátt
hafi lærl tungumála. Allir munu t. d.
skilja þetta erindi:
Du Gud, som styrer stjerneher
Og sorg og gleda sender.
I livsens stormar ver oss nær
Med dine sterke hender.
SöndagssJcole sangboJc, 23. útgáfa.
Oslo 1925, L. M. Berntzen's Forlag.
Oss er Ijúft að benda á þessa bók.
Útgefandi er sambandsstjórn norskra
sunnudagaskóla, og gelur hún þess í
formálanum að 1. útgáfan hafi komið
út 1897, en nú sjeu seld 320 þiisund
eintök bókarinnar, og verði því að
gefa hana út í 23. skifti. — Segir
það oss töluvert um útbreiðslu norskra
sunnudagaskóla. — 239 sálmar rúm-