Kennarinn - 01.09.1898, Síða 9

Kennarinn - 01.09.1898, Síða 9
—169— SKÝRINGAR. Þegar Abraham var orðiim 100 ára gamall, fæddi Sara, sem var )>á orð'rn níra-ð, honuin son, og hún kallaði hann Isak (|>.e. iilátur) sökum )>ess, að húnhafði lilegið í hjarta sinu |>egar heuui hafði verið tilkynnt, að hún mundi fæða son fyrirheitisins í elli sinni (21:0). Hagar, ambátt Söru, hafði áður alið honum son, er kallaður var Ismael ()-.e. guð heyrir). Við )>að tfekifæri,að barnið var vanið af brjósti, tveggja eða þriggja ára gamalt, með viðhöfn þeirri, sem tíðkaðizt í austurlöudum, hló ísmael að hinui öldruðu móðir. Hanu ber þegar kala og liatur til ísaks, sem núvar tekinn lram yflr hauu og gjörður að erfingja ættarinnar sem souur lyrirheitisius. Sara fylltistgremjutii Ismaels og móður liaus. Hún óttaðist líka,að hinn gálausi og afbrýðissami ambáttarsonur mundi gjöra hinuin unga, elskaða syni sítium illt. Hún krefst )>ess þvi af Abraham, að liaun láti )>au Hagar og ísmael fara burt. Þetta ieiddi til armæðu mikillar á heimilinu og liefur Sara nú vafalaust sjeð og viður- kennt heimsku )>á, er hún sýndi þegar hún, að sið þeirrar tíðar og samkvæmt venju þjóðanna í )>eim löuduin, leiddi Hagar fram fyrir Abraliam og bað liann taka liana sjer fyrir konu ásamtsjer, þar lnín sjálf hefði ekkert barn alið og voulaustað fyrir- heitið um afkomendur gæti rætst á sjer. í því liafði hún sýnt vantraust á drottni, sem enginn hlutur er ómögulegur. Hjer kemur líka í ljós bölvun fjölkvænisins, sem átti sjer stað hjáþjóðunum í fornöld, ou seinvar gagnstætt viijaguðs, jafnvel )>ó það kæmi einnig fyrir lijá mÖunhm meðal hinnar útvöldu þjóðar og væri liðið ,lsök- um harðúðar lijartna þeirra.” Þegar Abraliam, heyrði livers kona hansSara krafðizt um burtrekstur hjákonunn- ar og sonar haus Ismaels, varð liann hryggur, því hann elskaði sveininu og hafði vænst gleði og gæfu af honum. En drottiun talaði til Abrahams og bauð honumað lata að orðum Söru, )>ví ísak sje sá sonur, sem guð liafl skapað til að vera erfingi fyrirheitanna. Hjer er eigi sagt hverja aðlerð guð liafi viðhaft til að tilkynua Abraham þennanvilja sinn, en )>að var nóg að Abraliam skildi og lilýddi. Abraham fer því á fætur snemma niorguns, sækir brauð og vatn og fær Hagar til nestis og lætur svo hana og sveininn á burtu fara. Valalaust helur Abraham þótt fyrir að skilja við ísmael, en það varðað vera, svo guðs viljayrði framgengt. Það var líka hegning fyrir brot þeirra hjöna í )>ví, að vantreysta guði á )>ann lnítt, sem áður var sagt. Abraliam sýnir inannúð sína í |>ví, að búa )>au út ineð nesti. Vatnið var boriö á bakinu í leður-belg )>ar til gjörðum,eins, og siður var hjá ferðamönnum. Enn er )>að opt venja lijá Aröbum, afkomendum ísmaels, að senda syui sína þannig útbúna burtu, eina síns liðs, til )>ess þeir sjálfir leiti að gæfu sinni. Þau Ilagar og ísmael lijeldu í suður-átt, í stefnuna til Egyptalands. “Eýðimörk- in” or ekki saudauðn, lieldur óbyggt land grasivaxið, en áu vatns-liuda. Hjer ráfuðu )>au mæðginin unz vistir þeirra voru )>rotnar. Tóku )>au )>á að líða hungurog þorsta og Hagar örvænti sjer allrar hjálpar. Ilún leggur frá sjer sveininn ógskilur við liaun og sýnir með því syndsamlegt vantraustá drottni llún gleymir því, að guð annast öll sín börn, el' þau treysta honum af öllu lijarta, biðja liann og bíða lians góða tíma með þolininæði. Og guð lieyrði grát sveinsius, þar sem hann lá á jörðunui yfirgefinn af móðurinni og kominn í dauðan. Neyð vor er æfinlega sjeð af guði, og þegar hún er sem ínest, er náð lians næst. Drottinn talar t.il Hagar og endnrnýjar við liana loforðið, sem iiann liafði gefiö Abraliam, um að gjöra ísmael að mikilli þjóð. llún sá þá lika livar vatns-lind var skamt frá og flýtti sjer að ná vatninu sjer og sveiniuum til svölunar. Híöar tók Hagar egypska konu handa ísmael og hann varð liöfðingi mikill í nórður hluta Arabíu. Þegar liann dó 187 ára gamall átti hann tólf syni, sem urðu forfeð ir liiin a fjölmennti kyukvísla, sem bjuggu ásljettlendinu milli Kauðalnifsi is og Eliats-árinnar. Arabar þy.kjast mjög af )>vi að vera komnir út af Abrahain. Ilann er næst Múliameð liinn mesti dýr- lingur þeirra.

x

Kennarinn

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Kennarinn
https://timarit.is/publication/487

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.