Málfríður - 15.10.2008, Blaðsíða 20

Málfríður - 15.10.2008, Blaðsíða 20
20 MÁLFRÍÐUR in  English  than  in  Icelandic.  This  is  not  a  feature  of reading in a foreign language that  is mentioned  in the literature and would appear to be unique to  Icelandic teenagers. It points to a significant number  of Icelandic teenagers at both ends of the spectrum  of ability having a better reading ability in English  than  in  Icelandic,  albeit  that  they  may  lack  the  advanced language skills and vocabulary needed to  comprehend challenging texts.  Comparing students’ scores across the two levels  of ability, students performing at the higher level in  PISA 2006 in Icelandic performed significantly bet- ter  (p  <  .05)  than  PISA  lower  level  students  when  tested in English, both over the test as a whole and  on the questions answered only. Moving  on  from  students’  actual  scores  on  the  test,  it  is  interesting  to  consider  the  number  of  questions students omitted from the total of 28 (see  Figure  4). Stronger  readers  in  Icelandic  omitted  significantly  more  questions  in  the  English  test  (p  <  .05)  and  there  was  a  strong  correlation  between  omitting questions in the two languages.  On the other hand, for weaker readers in Icelandic  the  difference  between  the  number  of  questions  they  omitted  in  the  Icelandic  test  and  the  English  test was not significant (p = .172 (2-tailed)).  I also looked at how well students performed on  different types of questions. For questions involving  “Forming a broad understanding” (e.g. What is the main purpose of this material?) more skilled readers in  Icelandic  performed  much  better  in  Icelandic  than  in  English,  which  suggests  that  students  have  the  reading  skills  in  their  first  language  to  cope  with  these questions, but lack linguistic skills and vocab- ulary to be able to answer them correctly in English.  On  the  other  hand,  there  was  no  significant  dif- ference  between  the  performance  in  Icelandic  and  English on this type of question of weaker readers  in  Icelandic.  The  wide  range  of  variance  suggests  a greater breadth of ability at  the  lower  level  than  among the more able readers.  Similarly, stronger readers in Icelandic performed  just  significantly  better  in  Icelandic  on  questions  concerning  “Reflecting  on  content”  (e.g.  Why do you think…? Explain your answer.)  than  in  English.  Among  poorer  readers  in  Icelandic  no  significant  difference  was  observed  for  performance  on  this  type of question in English. As  would  be  expected,  comparison  of  the  per- formance of the more and less competent Icelandic  readers  in  English  shows  that  stronger  readers  in  Icelandic  scored  significantly  higher  than  weaker  readers on all five types of questions when tested in  English, as Figure 5 shows. I  interpreted  the  main  factor  extracted  from  the  questionnaire as students’ estimation of  their  tech- nical difficulties in reading English. Figure 6 shows  the  correlation  between  test  scores  and  students’  self-assessment of their lack of technical difficulties.  Correlation for the group as a whole was r = .510, p  (2-tailed) < .001. A fair number of students (7 students at the high- er PISA reading level in Icelandic and 15 students at  ‣ Gehört. Gesehen. Gelernt. Um den Einstieg zu erleichtern, beginnt jede Lektion mit einer unter haltsamen Foto-Hör geschichte. Mit inter essanten Themen, viel Lern moti- vation und reichlich Landes kunde zum (Mit)Erleben. ‣ Erfolg in jedem Tempo! Mit den Möglichkeiten zur Binnendiff erenzierung können Sie auf unter schied liche Bedürfnisse in Ihren Unterrichts gruppen ein gehen. ‣ Alles klar! Der transparente Aufbau und die klaren Lern schritte machen Lernen und Unterrichten leicht. ‣ Spielend lernen. Landeskundliche Seiten zu jeder Lektion fördern den spielerisch-leichten Umgang mit Texten (mit zusätzlichem Online-Angebot unter www.hueber.de /schritte-international) ‣ Alles im Rahmen! Schritte international orientiert sich genau an den Vorgaben des Europäischen Referenzrahmens und führt in sechs Bänden zu den Niveaustufen A, A und B. ‣ Film ab: Die DVD vermittelt einen lebendigen Einblick in den deutschsprachigen Alltag. Schritte International – Erfolge erleben mit unserem Grundstufenlehrwerk in 6 Bänden! Hueber Verlag Kundenservice Tel. + () /    Fax: + () /   -  E-Mail: kundenservice@hueber.de www.hueber.de/schritte-international Anzeige-A4-Schritte-int.indd 1 22.10.2008 17:09:57 Uhr Scores over the whole test 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Icelandic E n gl is h 57 weaker and stronger readers in Icelandic Questions omitted 0.7 3.3 5.2 7.6 0.0 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 Stronger readers in Icelandic Weaker readers in Icelandic Sc or e Icelandic English Reading in Icelandic or English Figure 3. Student scores over the whole test Figure 4. Questions omitted Scores by type of question 7.37 6.83 7.87 5.7 7.99 5.54 4.76 5.29 3.18 4.89 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 Question type. 1: Forming a broad understanding. 2: Retrieving information. 3: Reecting on content. 4: Reecting on form. 5: Developing an interpretation. E n gl is h sc or e Stronger readers in Icelandic Weaker readers in Icelandic Figure 5. Scores by type of question

x

Málfríður

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Málfríður
https://timarit.is/publication/1081

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.