Listin að lifa - 01.10.2001, Blaðsíða 47

Listin að lifa - 01.10.2001, Blaðsíða 47
Þetta var hæsta verðgildið í svonefndri Edward-frímerkjaröð, „I pound.” Var gefið út 1902 og hlýtur að hafa verið mikil fjárhæð á sínum tíma. upphafi ýmis nöfn meðal þjóðanna. Englendingar héldu sig við orð- myndina póstur og settu á fyrstu rnerki sín orðið „postage” og halda því enn í dag. Fetuðu ýmsar póststjómir í fótspor þeirra, þegar þeir tóku upp sama greiðslufyrirkomulag undir póst- burðinn. Þar sem ekkert annað ríki hafði fram að þessu notað þess konar miða, létu póstyfirvöld í Englandi einnig nægja að nota mynd af þáverandi þjóðhöfð- ingja sínum, Viktoríu drottningu, og slepptu landsheitinu. Myndin ein hlaut að sýna, hvaðan merkið var upprunnið. Er svo enn í dag, enda Englendingar fastheldnir á forna siði. Höfðu þeir ein- ungis mynd þjóðhöfðingja síns á frí- merkjum sínum langt fram á síðustu öld. Þegar þeir tóku svo að prýða merki sín með öðru myndefni, létu þeir vangamynd þjóðhöfðingjans koma fram í einu horni merkisins, en lands- heitið hefur ekki sézt fram á þennan dag. Fljótlega tóku póststjórnir annarra ríkja að feta í fótspor Englendinga og gáfu út frímerki. Af Norðurlöndum Hendið ekki frímerkjum, sízt gömlum, og varðveitið einnig gömul íslenzk umslög og kort með álímdum frímerkjum. Þau geta verið mikils virði. Rífið aldrei frímerki af gömlum um- slögum! Ráðfærið ykkur við kunnáttumenn í þessum efnum. urðu Danir fyrstir til að taka upp þessa aðferð árið 1851. Norðmenn, Svíar og Finnar tóku upp þennan sið næstu ár á eftir. Danska póststjómin mun hafa kall- að þessa litlu miða strax frimærke og trúlega tekið það upp eftir grönnum sínum í suðri, Þjóðverjum, sem í sum- um ríkja sinna nefndu þá Freimark. Það orð hafa aðrar Norðurlandaþjóðir notað síðan. Þjóðverjar höfða til bréfs- ins og kalla miða þessa nú Briefmar- ke, þ.e. bréfmiða. Frakkar nefna þá timbre, en það orð er af latneskum uppmna. Mun það orð höfða til póst- stimpilsins, enda tala þeir um timbre de la poste. Danska póststjórnin hafði strax hug á að taka einnig upp frímerki í hjálöndum sínum, þ. e. íslandi og Dönsku Vestur-Indíum. Vestur-Indíur fengu fyrstu frímerki sín 1855, en Is- land ekki fyrr en 1873. Mörgum mun þykja sá dráttur nokkuð einkennilegur, en á bak við hann lá ákveðin saga, sem verður ekki rakin nákvæmlega hér. Hún var af pólitískum toga og fléttað- ist inn í deilur Islendinga með Jón Sig- urðsson í broddi fylkingar um sjálf- stæði okkar í fjármálum milli land- anna. Danska stjómin varð þreytt á því málþófi og þeim drætti, sem af því hlauzt að koma sömu skipan á póstmál Islendinga og komin voru á í Dan- mörku og Dönsku Vestur-Indíum. Á- kvað hún því einhliða að koma upp dönskum póstafgreiðslum á tveimur stöðum á íslandi frá ársbyrjun 1870 og nota dönsk frímerki á póst þaðan til útlanda. Innanlands giltu sömu reglur og áður um greiðslu fyrir póstflutning, þ. e. með peningum. Gilti þessi skipan til ársloka 1872, en í ársbyrjun 1873 komu út sérstök frímerki fyrir ísland. Þess má aftur geta, að fyrstu hug- myndir um íslenzk frímerki komu fram á Alþingi íslendinga árið 1855 og þá kom einmitt orðið frímerki fyrst fram í íslenzkri tungu í umræðum þingsins. En málið dróst á langinn um nær tvo áratugi, eins og að framan greinir. Vafalaust hafa menn velt fyrir sér ýmsum nöfnum á þessum væntan- legu greiðslumiðum til póstsins ekki síður en við gerum enn í dag, þegar orð vantar yfir ný áhöld og erlend hugtök, sem berast inn í mál okkar. Einhver tregða virðist hafa verið á því að taka orðið frímerki nær orðrétt upp úr dönsku máli, en vissulega reyndist ekki auðvelt að finna jafnþjált innlent orð í staðinn. Raunar höfðu gæsalappir verið settar utan um það í Alþingistíð- indum sem afsökun fyrir því, að menn höfðu látið það orð sér um munn fara! I frumvarpi, sem stjómin lagði fyrir Alþingi 1861, er í fyrst skipti talað op- inberlega um frímerki, að ég hygg. En í svonefndum ástæðum fyrir frumvarp- inu er talað um gjaldbleðil. Kemur það orð nokkram sinnum fyrir á þessum árum. Til gamans má svo geta þess, að fyrsti póstafgreiðslumaðurinn í Reykjavík, Olaf Finsen, talar um borgunarmerki í auglýsingum sínum um hin dönsku frímerki, sem átti að fara að nota til greiðslu burðargjalds, og setur orðið frímerki í sviga og af- sökunarmerki utan um það. En nafn- orðið frímerki hafði þegar festst svo í sessi, að ekki varð um þokað. ^átv S'lðatsieiniv ^áivssoiv Sími: 557-4977 Netfang: jaj @simnet.is í næsta frímerkjaþætti verður svo sagt frá fyrstu íslenzku frímerkjunum og þeirri sögu haldið í aðalatriðum eitthvað fram eftir 20. öldinni. 47
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56

x

Listin að lifa

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Listin að lifa
https://timarit.is/publication/1106

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.