Austri


Austri - 16.12.1993, Blaðsíða 31

Austri - 16.12.1993, Blaðsíða 31
Egilsstöðum, jólin 1993. AUSTRI 31 sjálfur farinn að láta undan. Lagði hann þá land undir fót, um páska- leytið, og fór til Norðfjarðar. Þar tókst lionum að fá jörð í Hellisfirði og bát með, með sérstaklega góð- um kjöritm. Vanur var hann nokkuð róðrum, því sendur var hann frá Eyjólfsst. flest haust til Mjóafj. í skipsrúm þar. Hann var því létt- stígari til baka, en ofan yfir og hugði bara gott til framtíðar. En þetta reyndist ekki eins auð- velt og sýr.dist. Þó hann vœri búinn að vera 4 ár í Fljótsd. var hans framfœrslusveit ekki þar. Þá voru önnur lög. Sveitfesti var enn á Völlum. Oddvitinn sá engin ráð, að hann mœtti bjargast þarna neðra, hann hlyti að koma á sveitina. Því ekki hyggilegt að hafa ekki daglegt, eður svo til, útsýni með slíku vand- rœðafólki. Var nú boðað til almenns sveit- arfundar og mikið rœtt. Hvorki hreppsnefiid, eðafundar- menn, sáu nokkra leið út úr þessum ógöngum, og fundinum lauk þannig, að foreldrar mínir voru vegalaus, því búið var að afsala hinni fengnu jörð t Hellisfirði. 1 Þetta mál fékk þó farsælan endi, því Þómnn Jónsdóttir, húsfreyja á Eyjólfsstöðum, var manni sínum og öðrum karlmönnum sveitarinnar ráðabetri, og kunni hún þá lausn besta að bjóða þeim hjónum að vera á Eyjólfsstöðum næsta ár og réð auk þess Sigfús son þeirra sem vinnumann þá 14 ára gamlan. Þessir atburðir urðu kveikjan að ljóðinu “Sá húsvillti”. Vorið 1912 fékk Jóhannes Skjögrastaði á Völlum til ábúðar og var það í fyrsta skipti sem þau hjónin voru sjálfs síns herrar. Var það mikill áfangi fyrir þau. Þar bjuggu þau svo uns þau brugðu búi vorið 1921. Kenndi Jóhannes sig æ síðan við Skjögrastaði og þannig er hann þekktur í dag. Alls urðu börn þeirra Jóhannesar og Jónínu níu. Guðrún fæddist 13. maí 1914. Hún varð eftir í fóstri hjá Guðnýju systur sinni 1922, giftist seinna í Mýrdalnum og bjó allan sinn aldur í Vík. Guðmundur fædd- ist 8. apríl 1917. Hann ólst upp hjá foreldrum sínum en flutti fullorð- inn til Víkur þar sem hann bjó lengst af. Síðustu æviár sín bjó hann þó í Reykjavík. Það er ekkert last til föðursins, né oflof til móðurinnar, þó ég segji, að aðallega hafi heimilið hvílt á henni. Eg er þess fullviss að hún hafi verið slyng búkona, því hún var nýtin, hagsýn, nœgjusöm og dugleg. Eg er líka viss um, að það er dómur samferðamanna hennar.2 Það virðist ekki vera fyrr en Jó- hannes er kominn í Skjögrastaði sem hann fer að halda skáldskap sínum eitthvað saman og skrifa niður. Það má vera að þá hafi hann gefið sér tíma til að sinna þessari list sinni og eins er nokkuð ljóst að bréfaskriftir hans til Páls Pálssonar hafa ýtt enn frekar undir vísna- og ljóðagerð. Einnig gefur staðsetning bæjarins tilefni til að ætla að þar hafi hugurinn getað flogið hátt og vítt, því bæði stendur hann hátt og eins er útsýni úr Gilsárdalnum yfir fljótið fagurt mjög. Trúlega hefur Jóhannes ort þar sín bestu og feg- urstu ljóð. Gilsá Oft hef ég Gilsá mín gætur á þér, er þú geisar svo fjúkandi reið í hamförum, - eins er þá æ fyrir mér og að ég heillist af seið; en nú er þú líður svo lítil og blá þá laumast ég burt frá þér skjótt, en stekk oná bakkann og stari þigá eftir stórfellda rigningarnótt! Ó maður! Þú líkist þeim stríðasta straum er stendur ei augnablik við, þú velkist í hættum og hringiðu - glaum og hefur ei andartaks bið; en ef að þér lýsir hið andlega ljós, fær elli þín rósemd og tign og líf þitt sem straumurinn endar við ós sem oftast er fagur og lygn. Þessi vísa fylgdi eitt sinn fram- talsskýrslu hjónanna á Skjögrastöð- um. Gamla mín á gamlan rokk gríðarlega útleikinn, og svo á ég minn skakka skrokk skoðið þið, þarna er “statusinn”. Heim í Skjögrastaði kom eitt sinn reikningur frá Egilsstaðaversl- un stíluð á Sigurð Jóhannesson, en Jóhannes átti engan son með því nafni. Hann endursendi því reikn- inginn ásamt eftirfarandi vísum: Afkoma mín er ei duld, ég er skuldum klæddur; en Siggi minn er síst í skuld sá er ekki fæddur! Ef að bæta á nú við ómaganna þungann. Kýs ég helst að kvenfólkið kenni mér þá ungann. Og meira af skáldskap Mikið er hvað margir lof’ ann menn sem aðeins hafa séð hann. Skrýddan kápu Krists að ofan klæddan skollabuxum neðan. Þetta er sennilega þekktasta vísa Jóhannesar á Skjögrastöðum og ekki leikur vafi á að hér er verið að gefa greinargóða lýsingu á sóknar- presti hans. En Jóhannes hafði fleira um prest sinn að segja. Þetta kvað hann fyrir munn prests eftir að hafa mætt honum á leið í annex- íuna og spurt frétta. Nú ætla ég glymjandi guðsorð að fiytja. Gakktu nú helvítis jálkurinn þinn. Armæddra sálna og volaðra vitja, ég veit, að þær hressast við boðskapinn minn. Klukknahljóð dynur svo hátt yfir hauður. Holræt! Nú er Uppsala Þorvaldur dauður. Sagt er að Jóhannesi á Skjögra- stöðum hafi ekki þótt brennivín neitt vont og eitt sinn er hann og Sigfús sonur hans voru að koma frá Seyðisfirði og Jóhannes þéttkennd- ur, mættu þeir hóp manna sem reið greitt og kallaði Jóhannes til þeirra: “Sælir strákar!” “Þetta eru nú stúlkur, pabbi,” sagði þá Sigfús og svaraði Jóhann- es um hæl: Hér á landi hafinn nýr er siður. Hrundarklæðin gömlu leggjast niður. Herraföt og hnakkar eru þing. Hefst því vandi hal frá vífi að þekkja, er hattar, buxur, frakkar augað blekkja; - síðast dugar aðeins áþreifing. Vormorgunn á Skagaseli Ég vil prísa dagsins dís dvína ísasporin, öllu lýsir, ekki frýs er hún rís á vorin Varpa hýði blómin blíð burtu skríður snærinn. Yfir fríða fjallahlíð flögrar þíði blærinn. Lóan kær er komin nær, kveðnar færir bögur. Unaðs blær á öllu hlær. Áin tær og fögur. Eftir búskap Þegar árið 1921 var gengið í garð sá Jóhannes fram á að hann myndi ekki geta staðið við skuldbindingar sínar héldi hann áfram búskap. Hann ákvað því um vorið að bregða búi, seldi bústofn sinn og gat greitt öllum sitt auk þess að eiga afgang. Það hafði lengi verið draumur hans að fara í Mýrdalinn, bæði til að hitta Guðnýju dóttur sína og hennar fjölskyldu og eins virðist fjarlægðin hafa litað Reynisfjallið og Hjörleifshöfðann heldur blá. Hann flutti því með alla fjölskyld- una, nema Sigfús sem þá var giftur og farinn að búa, suður í Mýrdal þar sem þau hjónin réðu sig sem vinnuhjú að bænum Norðurvík. En bæði voru þau orðin gömul og lúin og eins gekk þeim illa að festa yndi þar. f bréfi Jóhannesar til Páls Páls- sonar segir svo: "Aldrei mun jeg kunna við mig hjá Mýrdœlingum og eru þeir þó margir kátir og fjörugir - en jeg kynnist þeim ekki, - en margar skrítnar sögur kunna þeir og segja ekki illa frá. ”3 Þessa sögu sendi hann svo Páli í sama bréfi: Einusinni bar það við ekki als fyrir löngu að ein velmetin hjón voru við skál og víst háttuð. Kemur þá einn þeim kunnur náungi og að mælt er uppí þeirra rúm líka og verða riskingar; biður konan sem vœnta mátti bónda sinn duga og láta fjanda þann ekki gera skemdir og spell í hjónarúminu og söng þess á milli það tvent er sagt er hún kunni og það er: “Þar eru blessuð börnin frönsk” og “Heims um ból”. Þessi þrenning var öll í líku ástandi, en mig bresta orð til að lýsa því sem skyldi en hugsa mjer það helst eitthvað á þessa leið: “Þar eru blessuð börnin frönsk” Hjer braust inn fyllisvín. - “og yfirvöldin illa dönsk. ” - Hann uppífór til mín og þarna hamast þettafól og þarfór rúmgaflinn. Skellt’onum Högni - “Heims um ból ”! - á hrygginn vinur minnfi Fljótsdalshéraðið, sem hafði fóstrað þau svo lengi, hafði líka mikið aðdráttarafl þannig að tveim- ur árum seinna komu þau aftur austur og settust að hjá Sigfúsi syni sínum að Hlíðarseli í Fellum. Jónas og Guðrún urðu þó eftir í Mýrdal og komu aldrei aftur á Austurland, nema í heimsóknir. Jónas var ráð- inn vinnumaður í Fagradal eins og faðir hans áður og Guðrún, sem var þá níu ára varð eftir hjá systur sinni. Jóhann og Sigríður fóru svo í vinnumennsku á Ormastöðum í Fellum þegar austur kom. Jóhannes og Jónína á Brekku. Myndin sennilega tekin um 1910. Til konu minnar, 12. sept. 1923, eftir 25 ára hjónaband Kæra kona mín þér - kveða vildi ég ljóð, minnast kærleika þíns - er ég naut; sem af fómfúsri tryggð, yfir fjórðung úr öld hefur fylgt mér á torsóttri braut. Oft í kotungsins rann, þar sem kalt er og dauft enginn kannast við starfsemi og frægð; þá er konunni gleymt og því kastað og týnt, sem í kyrrþey var unnið með hægð. Bak við erfiðið allt, bak við örbirgð og stríð var þín umhyggja jafnan óbreytt. - Vernd af kærleikans yl - fyrir öðrum en þér sem að ein getur sjálfsneitun veitt. Hafðu þökk fyrir allt! Verði hamingjan þér ekki hverful um ævinnar skeið; eftir hádegisskúr, komi heiðríkjukvöld, prýði haustsólin ófarna leið. Allt breytist I gær var sólarbros um brún, breytt í dag er veðrátta. Þannig finnst mér haldgóð hún höfðingjanna vinátta. Sennilega hefur Sigríður smitast af berklum á Ormastöðum, alla- vega fór hún suður á Vífilsstaða- hæli 1926 þar sem hún dvaldi þau ellefu ár sem hún átti ólifuð. Vorið 1927 smitaðist Jóhannes svo af kíghósta og náði aldrei fullri heilsu eftir það. Hann dvaldist meira og minna á sjúkrahúsinu á Brekku í Fljótsdal þar sem hann lést 15. okt. 1928. Jónína bjó áfram hjá Sigfúsi syni sínum. Þó átti hún eftir að fara aft- ur í Mýrdalinn í eitt ár, en undir það síðasta var hún jöfnum hönd- um hjá sonum sínum Sigfúsi og Jó- hanni, en hún var hjá honum í Vallanesi, er hún andaðist, þann 10. apríl 1940. Eftirmáli Mörg ljóða Jóhannesar benda til þess að hann hefði kosið að fá meiri viðurkenningu en hann fékk, og hafi kannski ekki alltaf þótt rétt- um mönnum hampað. Það fer því vel á að enda þessa umfjöllun um hagyrðinginn, hestavininn, vinnu- manninn og kotbóndann, Jóhannes á Skjögrastöðum, með einni Iítilli athugasemd frá honum. Fallinn - lofar margur maður - margan kauðann. Ætli ég verði annálaður eftir dauðann. Við útför Jóhannesar skálds og bónda frá Skjögrastöðum í Skógum Þig kveður litvana lauf á björk við lífs þíns jarðnesku endamörk. Það mætti hripa á heila örk hve hlýr þú varst og góður. Þú varst elskhugi úthagans ineð eldheita þrá til föðurlands vinur klungurs og klettabands. Ég kveð þig vinur minn góður. Um andans lönd þitt útsýni var og einlægt varst þú hrifnastur þar hvar sólin aldrei seig í mar þar söngstu í ljósi björtu. Oft sumarið við þér sællega hló, en svo kom haustið með frost og snjó. Til suðrænnar strandar svanurinn fló nú syrgja þig vina hjörtu. Þú unnir sváslega sæludal ineð sumarblómum þú féllst í val. Það gleður ungmey, það gleður hal er ganga hjá leiði þínu, að þar vaxa blóm - ei blikna strá í bragatúni skáldi hjá, er fagurt skín sól um fellin há með fjalldalaskrauti sínu. Þó úti sé kalt og yrji snjó mun aftur grænka um laut og mó því aftur vorar þá vakna gró, þá verður hýrt í lundi. Ég hlusta. - í blænum heim til mín berast hlýlega sveitagæðin þín þau gefa mér yl sem guðavín á glöðum vinafundi. Ó, vertu nú sæll - um sumarmál í sólberjavíni þína skál við drekkum, þegar dýpkar ál hvar drifnar fannir lágu. Þá blikar á meiði um bragalönd, hve bjart er þá yfir skáldsins önd. í hrifning hann sér frá Hulduströnd yfir heiðavötnin bláu. Jörgen frá Húsum. 1 Handrit Sigfúsar Jóhannessonar að æviágripi föður síns. 2 Samantekt Sigfúsar Jóhannessonar við útför móður sinnar í apríl 1940. 3 Bréf frá Jóhannesi Jónassyni til Páls Pálssonar í Möðrudal, sent frá Vík í Mýrdal 23. júlí eða einhvem sunnud. eftir Trini. 1922. Önnur rit sem ég hef haft til viðmið- unar og hliðsjónar: Sveitir og jarðir í Múlaþingi II bindi. B.S.A. 1975. Ragnar Asgeirsson: Skrudda II. Skuggsjá 1973. Stefán Einarsson: Austurland VI, Aust- firsk skáld og rithöfundar. Bókaforlag Odds Bjömssonar 1964. Skjögrastaðir, öðru nafni Skagasel. Þar hefur ekki verið búið síðan bærinn brann 1932. MyndJRK 1993.

x

Austri

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Austri
https://timarit.is/publication/792

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.