Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1991, Blaðsíða 252
238
B-oversættelsen
Denne oversættelse er blevet til i det 17. årh., muligvis i slutningen af
det 16. årh., ideten terminus post quem sættes af det danske forlæg fra
1580, medens det ældste håndskrift, der indeholder en B-tekst, Lbs
457 4to, er skrevet i slutningen af 1600-tallet eller omkring 1700, og
som sådan udgør en terminus ante quem for oversættelsen.
B-oversættelsens håndskrifter
B-oversættelsen er overleveret i følgende fire håndskrifter: Lbs 457
4to, Lbs 1774 4to, JS 397 8vo og IB 692 8vo.
Lbs 457 4to Dette håndskrift53 indeholder den ældste bevarede
islandske Test.-tekst. Håndskriftet omfatter 213 blade og er skrevet af
to skrivere i sidste halvdel af 1600-tallet. Ingen af hænderne er idenufi-
cerede, og håndskriftet indeholder ingen oplysninger om sin prove-
niens.
Hånd 1: Håndskriftets første del, bl. 1 -161, er sandsynligvis skrevet
på Skålholt i årene 1675-8954, og skriveren kan måske findes blandt
biskop I>6r5ur E>orlåkssons præster eller sekretærer på Skålholt.
Hånd 2: Håndskriftets anden del er formodendigt skrevet omkring
1700, ikke nødvendigvis på Skålholt. Denne del indeholder Test. (bl.
162r-205v) og JAhist. (bl. 205v-212v; slutningen mangler). En forkor-
tet gengivelse af forlæggets indholdsbeskrivelse findes på håndskrif-
tets sidste blad (213r); den er kun delvis læselig på grund af snavs, og
fordi en del af bladet er bortsmuldret.
På bl. 16 lv findes et notat, vistnok skrevet af rektor Sveinbjorn
Egilsson (1791-1852):
Elogia Patriarcharum et Jesu Christi Dei Hominis, Emanuelis Thesauri
Patricii Taurinensis, et Aloysii Juglaris e Societate Jesu. Francofurti sumtibus
Johannis Melchioris Bensard, Anno MDCLXXXIV.
53 Skrå Lbs I, s. 245 f. Håndskriftet er desuden beskrevet af Jon Helgason i
Manuscripta Islandica V, 1960, s. XXXIII f.
54 Mariane Overgaard: The History of the Cross-Tree down to Christ’s Passion, Edit.
Amam. B 26, 1968, s. XLIII f.