Bibliotheca Arnamagnæana - 01.06.1996, Blaðsíða 265
251
Ther Erland Schacke vdj Bergen hørde att haken togs till kon/«g, lod
hånd forschriffue till sig alle lensmendene och biskop bleff ther tha ta-
litt att Magnus Erlandtz søn, som tha wor v aar gamild skulle were ko-
m'«g och bleff hånd tha koritt,
Strax for Erland till Valdemar med Magnus sin søn, ther fick hånd
møge« hielp aff Valdemar (then første), dog mett slig besked att Valde-
mar skulle haffue for sin bestand50 wigen Erland kom till Norig med
hans folck fand hånd Hake« i Tunsbierg, ther stod itt hartt slag och Ha-
ken tapte och Rømde fraa alle sinne skiff Tha bleff Magnus Erlandz søn
till kon/'ng tagen i vige« och tonsbierg, Ånde« gang møttis the med ald
macht i Romsdall, bleff ther Hake« siage« och jorditt ther, Men Suere
hans broder som side« bleff kon/ng her i Norige lod føre hans lig till
kopanger Greffue Sigurd och Mareus51 Hakens yperste krigis bfolck-l
høffuitz mend, wilde wdi jnge« maade lade sig forlige med Erland eller
hans søn, men fore tuerdtz och endelangs igenem Norige och giorde
øffuer maade stor skade, och Erland och hans søn wiste sig aldrig vdi
theris tid frij vdj noge« nat, for sarmne theris finder, bleffue the om si-
ger greffue« och førd till Berge« bleff Sigurd ther aff hugge« och Mare-
us hengdt
The? tredie aar hans Rigis kom Steffanus legat til Norige Stod tha herre
steffne i Berge«, thid kom ald klerckeriit i Norige, Till talitt Erland
skacke tha Eustein Erchebiskopi.) hui hånd bhand-| haffde vden the lige
mendtz raad i Norige laditt Schriffue och giøre Christen rette« med
sage fald till Erchebiskop, som er mod the« Christen rett som S Oluff
hin gode Norigs koni«g giorde, och haffde sam/«e hillig mandtz laug
och skick formedelst thenne sagefald till inted giordt, Suaritt Eustein
Erchebiskop konings faderO Then tiid ther hillig Oluff koning giorde
Sin kristen rett, tha wor jngen Erchebiskop i Nor<i>g, och skulle hånd
berre the/ naffn, Erchebiskop, och werre ett hoffuit for ald klerckeriit i
Norige och lade sig bruge i Rigens erende, som andre Erchebiskoper i
andre land, tha kunde hånd hane«/ thei icke forunde, men sagde till Er-
land att hånd skulle betencke att hans søn haffde icke bleffuit kon/ng i
Norig haffde icke hånd och the andre biskoper i Norige52
50 bestand, kan også leses bistand.
51 Mareus, feil for Marcus.
52 haffde icke hånd... i Norige, setningen er ufullstendig. biskoper står ved linjeslutt og i
Norige står midtstilt som siste linje på siden, med plass til flere ord både foran og etter.