Editiones Arnamagnæanæ. Series B - 01.08.1962, Page 13
Indledning
XI
med frú), s. 160 v. 45 og s. 162 v. 54 (helldr indsat
for at udvide en kort linje). For Vallarhlíð har V2
tre gange Vallarholti III s. 161 v. 49, 51, 52; dette
er antagelig overtaget fra V, medens V1 har unifor-
meret navnet. Formen Vallarhlíð findes i andre op-
tegnelser samt i færosk (Vallalíð). I V2 er der flere
eksempler pá hevidste rettelser, se II s. 24 v. 11,
s. 26 v. 2, s. 28 v. 21 (?), s. 50 v. 33, s. 60 v. 5 og 6,
s. 66 v. 18(?), III s. 155 v. 13.
De oversatte viser
Med visen II s. 37 begynder et længere afsnit be-
stáende af oversættelser fra Vedel. I)et afbrydes
s. 49-74 af syv viser fra islandsk tradition, men fort-
sættes derefter til III s. 106. I den folgende del er
der tre oversatte viser, III s. 116-19, 129-53 og 163-70.
Den sidstnævnte stár helt for sig selv, jfr. III s. ix.
Alle de andre har fælles kendetegn og má antages
at være oversat af samme mand, “oversætter C”
(jfr. I s. xlv om oversætter A og B). Han har tydelig-
vis haft kendskab til de oversættelser som findes i
GB og V’s forste del, da han overspringer de der
optagne danske viser; en enkelt undtagelse, visen om
Nilaus Baggisson (I s. 243-5, II s. 158-9), má skyldes
den omstændighed, at han har overset den tidligere
oversættelse. Derimod er det muligt at han ikke har
kendt de to kun i B og forste del af V overleverede
viser I s. 247-50 og 252-5, som han har oversat igen,
II s. 161-5; dette kan forklares ved at han har brugt
G eller et hándskrift af samme type, hvor disse viser
ikke findes.
Nedenfor gives en oversigt over de oversatte viser
i bd. II-III. Nár der henvises til viser i “forste del”,
kan disse findes ved hjælp af oversigten I s. xli.