The Icelandic Canadian - 01.06.1956, Síða 39

The Icelandic Canadian - 01.06.1956, Síða 39
THE ICELANDIC CANADIAN 37 letters. For the English-speaking race especially there is nowhere, so near home, a field promising to the scholar so rich a harvest. The few translations, or attempted translations, which are to be found in English, give merely a faint idea of the treasures of antique wisdom and sublime poetry which exist in the Eddie lays, or of the quaint simplicity, dramatic action, and strik- ing realism which characterize the hist- oric Sagas. Nor is the modern literature of the language, with the rich and abundant stores of folk-lore, unworthy of regard”. Dr. Rasmus B. Anderson, (1846- 1936), was a Professor of Scandinavian languages at the University of Wis- consin, (U.S.A.), and at one time Min- ister to Denmark. He was the author of America Not Discovered by Col- umbus, Viking Tales of the North, and Norse Mythology or The Religion of Our Forefathers. He was editor of the deluxe, Royal edition of the Norroena, Anglo-Saxon Classics, fifteen large volumes. In his book Norse Mythology, he says: “. . . In the next place, that is, next after the English and Anglo- Saxon, we must study German, Meso- Gothic and the Scandinavian langu- ages, and especially Icelandic, which is the only living key to the history of middle ages, and to the Old Norse literature. It is the only language now in use in almost unchanged form, through a knowledge of which we can read the literature of the Middle ages. We must by no means forget that we have Teutonic antiquities to which we stand in an entirely different and far closer relation than we do to Greece and Rome. And the Norsemen have in Iceland an Old literature, which the scholar must of necessity be familiar with in order to compre- hend the history of the middle ages. . . The more vividly the truth will flash upon our minds, that the Greek and the Icelandic are two silver-haired veterans, who hold in their hands two golden keys,—the one to unlock the treasures of ancient time, the other those of the middle ages; the one to the treasures of the south and the other those of the north of Europe. . .” Dame Bertha Surtees Phillpotts, — (1877-1932), was born at Bedford, Eng- land, the daughter of James Surtees Phillpotts, Headmaster of Bedford Grammar School. In 1898, at Cam- bridge, she was awarded first class (French and German) in the medieval and modern languages. Between 1901 and 1913 she was acquiring, extending, and deepening her knowledge of Scandinavian languages, history archae- ology and literature. In 1911 she was elected a Fellow of the Royal Society of Northern Antiquity of Copenhagen.1 In 1913 she was elected first lady Car- lisle fellow of Somerset College, Oxford. When in Stockholm, Sweden, during the first world war she was appointed Clerical Assistant to His Majesty’s Legation and she also acted as private secretary to the British Minister, and was awarded the O.B.E. in 1918. She was Principal of Westfield College, Hampstead 1919-1921, and of her own College 1922 to 1925. Then she was elected a research fellow for one year, and finally became a lecturer and Director of Scandinavian Studies and Head of the Department of other languages at the University of Cam- bridge. She was honored with the title D.B.E. in 1929;—was the only woman member of the Statutory Commission for the University of Cambridge (1923- 1927); and Statutory member of the University of London (1926-1928). Dame Phillpotts was recognized as an authority on Scandinavian subjects. 3. The Royal Society of Northern Antiquity of Copenhagen was founded in 1825.

x

The Icelandic Canadian

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.