The Icelandic Canadian - 01.06.1956, Side 45

The Icelandic Canadian - 01.06.1956, Side 45
THE ICELANDIC CANADIAN 43 The cover verse is a selection from the many popular -lyric poems of Steingrimur Thorsteinsson, (1831-1913) one of the later nineteenth century men of letters of Iceland. This little gem has been set to music by more than one of Iceland’s composers. The song usually selected is the one by the late Sigvaldi S. Kaldalons, one of Ice- land’s leading composers. It is equally a favorite among Icelandic people on both sides of the Atlantic. Incidentally, one of the ambitions of The Icelandic Canadian is to be able to publish some of the beautiful music to which Ice- landic poems have been set together with the original poems and trans- lations into English. SWANSONG ON THE MOORLANDS Alone, upon a summer’s eve, I rode the dreary moorlands. No more the way seemed bleak and long For sudden strains of lovely song Were borne across the moorlands. The mountains glowed with rosy light. —From far across the moorlands And like a sacred interlude It fell upon my solitude, That song upon the moorlands. It thrilled my soul with sweet response, That song upon the moorlands. As in a dream I rode ahead— And knew not how the moments fled, With swans upon the moorlands. The translation of the poem selected this time is iby Jakobina Johnson and is one in which she has succeeded especially well in translating not only the words and train of thought but the spirit of the poem, the feeling of calm comfort which the song of the swans gave to the author as he passed over the barren waste. It is sometimes said, and not without reason, that it is impossible to translate the soul of a poem. But in this instance we venture the opinion that for smoothly flowing lines of lyric poetry expressing the inmost thoughts of the poet the translation is equal to the original. The two follow and it is left to the reader to decide for himself. SVANASoNGUR A HEIDI Eg reiff um sumaraftan einn a eyffilegri heiffi; J>a styttist leiffin long og strong, Jrvi ljufan heyrffi’ eg svanasong, ja, svanasong a heiffi. A fjollum roffi fagur skein, og fjasr og naer ur geimi aS eyrum bar sem englahjom, i einverunnar helgidom, Jrann svanasong a heiffi. Svo unduiiblitt eg aldrei hef af omi tofrazt neinum; l vokudraum eg veg minn re iff og vissi’ ei, hvernig timinn leiff viff svanasong a heiffi.

x

The Icelandic Canadian

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.