The Icelandic Canadian - 01.06.1961, Blaðsíða 38

The Icelandic Canadian - 01.06.1961, Blaðsíða 38
36 THE ICELANDIC CANADIAN Summer 1961 Selections from the poems of TARAS SHEVCHENKO Translated by Dr. A. J. Hunter The following are the first stanzas in the national poem of the Ukrainians, often recited at concerts and other gatherings. Hunter says: “I have given the thought and something of the feel- ing. The music of the original I could not give. It begins like a Highland dirge with wailing amphibrachs, and there are other measures in it not used in our language.” TO THE DEAD And the Living, and the Unborn, Countrymen of mine, in Ukraine, or out of it, My Epistle of Friendship 'Twas dawn, ’tis evening light, So passes Day divine. Again the weary folk And all things earthly Take their rest. I alone, remorseful For my country’s woes, Weep day and night, By the thronged cross-roads, Unheeded by all. They see not, they know not; Deaf ears, they hear not. They trade old fetters for new And barter righteousness, Make nothing of their God. They harness the people With heavy yokes. Evil they plough, With evil they sow. What crops will spring? What harvest will you see? Arouse ye, unnatural ones. Children of Herod! Look on this calm Eden, Your own Ukraine, Bestow on her tender love. Mighty in her ruins. Break your fetters. Join in brotherhood. Seek not in foreign lands Things that are not. Nor yet in Heaven, Nor in stranger’s fields, But in your own house Lies your righteousness, Your strength and your liberty. h : THE BONDWOMAN’S DREAM Hunter said: “Shevchenko’s saddest experience in the Ukraine was when he visited his native village and found his brothers and sisters in serfdom . . . The poem, ‘The Bondwoman’s Dream’ commemorates the poet’s meeting with his favorite sister, Katherine, Working as a slave.” THE BONDWOMAN’S DREAM The slave with sickle reaped the wheat, Then wearily limped among the stocks; But not to rest, Her little son she sought Who wakened crying in cool nest among the sheaves.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68

x

The Icelandic Canadian

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.