The Icelandic Canadian - 01.12.1961, Side 26

The Icelandic Canadian - 01.12.1961, Side 26
24 THE ICELANDIC CANADIAN Winter 196 i Prim. Germ, e- a- ae-o. 5. Icel. e- a- a- e. Prim. Germ, e- a- ae’ - e. 6. Icel. a- 6-6- a. Prim. Germ, a- 6-6- a. 7. Icel. d-6-i. Prim. Germ, ae- 6- ae’. This among other things shows most clearly how important a place Icelandic occupies in the field of phil- ology. The same, in varying degrees, applies to other Old Germanic lan- guages as for instance Gothic. As already stated, the gradation series appears most distinctly in the principal parts of strong verbs, but merely the mention of “principal parts’’ leads one on to an important aspect, which is their productiveness. Here one will find the origin of a consider- able proportion of the Icelandic vo- cabulary and the same applies to lan- guages closely related to Icelandic. A few examples will be given. The first gradation series (see the above table) appears in the principal parts of bita (to bite), beit (bit), bitum (we bit), bitiS (have bitten). The nouns bit (a bite), bid (a bit), beita (to graze, feed sheep and cattle) are all derived from the above-mentioned principal parts. From lxta, which belongs to the same group as bxta, are derived leita (to search, seek, originally “to seek with one’s eyes), leit (a search), leiti (hill) etc. In fljuga (to fly) we have the sec- ond class of the gradation series, i. e. fljuga (to fly), flaug (flew), flugum (we flew, flogiS (have flown). From these principal parts are derived fleygja (to throw, originally “to cause something to fly”), flaug (a vane), fleygur (a wedge), and the adj. fleygur (able to fly, fluent), flug (flight), fluga (a fly), flog (a flying, flight, also a medical term). From the principal parts of sjoSa (to boil) which belongs to the same class as fljuga are derived seySi (broth),soS (broth), sauSur (a wether, the original implication was that the fate of the animal was to be cooked in boiling water), suSa (to purl), su5 (the purling sound of running or boiling water). The fourth gradation series ap- pears in bera (to bear, carry), the prin- cipal parts of which are bera, bar (bore, carried), barum (we bore, carried), bor- i3 (have born(e), carried). The follow- ing words are derived from these: barn (child), baera (to move, stir), byrSi (bur- den), Old Icel. burr (son), and many others. The fifth gradation series ap- pears in gefa (to give), gaf (gave), gafum (we gave), from which are derived gjof (present, gift,), gaefa (luck), gafa (a gift in a spiritual sense), gifta (luck), gifta (to give a woman in marriage), gifting (marriage), etc. The sixth series ap- pears in fara (to go), for, forum (went), farifS (gone). From these are derived far (track, passage), for (journey), faera (to bring), etc. ICELANDIC SYNTAX Space permits me barely to touch upon the syntax of Icelandic. If I were to define some of the values it may have for students of languages I should first mention the historic-philological value, as the structure of the sentence in Icelandic has all the characteristics of the ancient Indo-European lan- guages.. Secondly, I would like to men- tion something which could be called “the disciplinary value”. In the study of highly inflected languages, where each word of the sentence may have to agree with the next one in case, gender and numbber, the student is provided with the finest type of men- tal gymnastics. Teachers at higher institutions of learning would no doubt agree that

x

The Icelandic Canadian

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.