The Icelandic Canadian - 01.06.1967, Qupperneq 75

The Icelandic Canadian - 01.06.1967, Qupperneq 75
THE ICELANDIC CANADIAN derives its strength from a (barren patch of land where other trees had not dared to take root. This poem with all its striking images reflects the spiritual development of the poet himself. In this poem one discerns two kinds of conditions which constitute a threat to human progress. In the first instacne. the meagre soil and the un- attractive environment symbolize a scarcity of intellectual resources. Secondly, the unfriendly appearance of the yellow hill which is on one side of the attractive spruce tree represents the ever present threat of bourgeois arrogance. But in spite of these op- posing forces, the spruce tree grows so tall that its underbrush has great dif- ficulties in even catching a glimpse of its top. Such was our poet’s faith in his fellow men that he believed that the individual could, on his own resources, overcome any restrictions which either social circumstances or other environ- mental conditions may create. The foregoing discussion reveals that in many of his poems Stephan G. Step'hansson was deeply concerned with the attainments of individual hu- man beings. Nonetheless, the same poems clearly indicate that hard work alone is not of great significance in this regard, unless it is motivated by an unselfish desire to contribute to the welfare of others. This view is clearly expounded in the poem BraeSrabyti (I, 576-581) which contains an account of two brothers who fell heir to a bar- ren and deteriorated farm. Both bro- thers became keenly interested in in- creasing the yield of their property, hut their interest had different moti- vations. In his search for hidden trea- sures in the ground, one brother fell victim to greed and perished, while / O the other brother through unselfish labour managed to reverse a long pre- vailing trend towards deterioration and thus improve his part of the land for the use of future generations. VI As a poet who wrote all his works in Icelandic, Stephansson often reflected upon his own cultural heritage. This is the main theme of Kolbeinslag (The Lay of Kolbeinn, from 1914, III, 73- 98), a long poem based on folk tales about an Icelandic farmer-poet iby the name of Kolbeinn. In Kolbeinslag the poet equates the Icelandic language and the literary traditions of Iceland with the very soul of the Icelandic people, a con- siderable part of which is contained in the literary compositions of Iceland- ic farmer-poets. The history of Iceland shows that for long periods the soul of the nation was indeed beset with disaster. Therefore, it has always been a legitimate question to ask just what it was that kept the Icelanders alive down through the centuries; this is the question put forth in Kolbeinslag. In this poem the powers of evil are represented by Satan who has dedi- cated himself to the task of bringing about the ruin of all civilization in Iceland. Satan is fully aware that in order to achieve this end he must be- gin by destroying the Icelandic lan- guage, and since the farmer-poets have contributed much to the preservation of this language, it is only logical for Satan to dispose of them first. It is with this intention that Satan persu- ades Kolbeinn, the representative of the farmer-poets, to pledge his own soul in a verse-making contest in which the two of them engage. Both contestants show great skill in
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124

x

The Icelandic Canadian

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.