The Icelandic Canadian - 01.12.2009, Blaðsíða 36

The Icelandic Canadian - 01.12.2009, Blaðsíða 36
178 THE ICELANDIC CANADIAN Vol. 62 #3 In the Johanneson household, Johnny, Kris, their sisters and brother were making dance music. Through people like Joe Palsson of Geysir, violin playing was a well-established tradition in Nyja Island. With others joining them, Johnny and Kris moved out of their house into community halls and their violin music became known far and wide. In those days, my Dad was a floor manager for the Gimli dances and so the music of the square dances, two steps, polkas, schottisches and the waltz quadrille were as familiar to us as Hank Williams’ “Your Cheating Heart.” Most of Riverton danced to Johnny’s music and enjoyed hearing the special, last dance, “Good Night, Sweet Dreams, Sweetheart,” a 1944 big-band song. In Riverton, in the 50s, and for many decades following, Johnny’s Musical Mates were a big part of community entertain- ment. The youngest Johanneson, Laugi, also played the guitar and sang. He knew all the old songs but mostly he sang coun- try/western songs from the radio. Like many singer/guitar players in town, he sang at all the parties. In the early 50s, he and Einar Jonasson (from Djupadal) cap- tured, for weeks on end, the “King of the Saddle” contest sponsored by a Winnipeg radio station. Having these celebrities now in town meant more parties with more singer/guitar players. Playing guitar and singing had been a way of life in Riverton for years. Tache Forbister’s version of “Little Ball of Yarn” was a naughty song that showed us all how entertaining a folk song could be. This was pure enjoyment. At any get-together in the 50s and 60s, you could hear a variety of songs - Icelandic, “In the Shade of the Old Apple Tree” songs, war-time, popular music and especially country/western like “Hello Walls” and “Hey, Good Lookin’.” The party-goers knew many of these songs and joined in. The first time I sang in pub- lic, I took my guitar to a stag in Sophie Hurdal’s basement. The place was packed, all enjoying several other singers playing that night. Surprisingly, I was welcomed into the singing community. Coming back from university study in the United States, I brought along songs like “Whisky in the Jar” from the folk-music revival. Someone should take the time to list all the singers/players of this time. There were plenty. The names that come to mind - Eastman, Johnson, Renaud, Olson, Gudmundson, Dahlman, Oleson, Wilson, Lindstrom and, of course, Johanneson - all have an Icelandic connection. In the early 60s, the Riverton Elks Club invited us to put on a “hootenanny” in the Riverton Hall. A hootenanny would just be a larger (and more sober) version of what went on in Sophie’s basement. We quickly found eight of us younger singers to “raise the rafters” in the old Hall. More surprising was that in a town of 800 people, over 300 people from age 8 to 80 would pack the Hall, standing room only, for an evening of singing. We had a great time: every singer wanting to perform his or her favourite songs, every audience member wanting to hear his or her favourite. In that first of many hootenannies, we harmonized “Good Night Irene” and “This Land is Your Land” just to show the folks that we knew how to sing but the audience favourites were “Cool Water,” “Mule Skinner Blues,” and, of course, songs like those of Buck Owens and Roger Miller. But a surprise hit was “Geysir Hall,” a song that I had put together. The song was indeed an anthem to “Johnny and his Musical Mates.” You could hear a pin drop in the packed Hall when I sang that second verse: We had an old-time band down at Geysir And you could hear those violins down to Geiri’s store Johnny’s foot kept tappin’ out the music It’s a tune I’ve heard a thousand times or more. Oh, it was music made for granny When they played old “Ragtime Annie” You never heard such music at the grandest ball And your spine would feel a chill When they began the waltz quadrille And we always called a “square” at Geysir Hall.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60

x

The Icelandic Canadian

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.