The Icelandic Canadian - 01.12.2009, Blaðsíða 51

The Icelandic Canadian - 01.12.2009, Blaðsíða 51
Vol. 62 #3 THE ICELANDIC CANADIAN 193 ^nophobes®guide TO THE Xenophobe’s Guide to the Icelanders By Richard Sale Oval Books, London, 2009 Reviewed by Henry Bjornsson This is part book report and part reso- lution of a bit of mystery. First, the book report. Xenophobe’s Guide to the Icelanders is part of a series published by Oval Books in England. A xenophobe is a person with a morbid fear of foreigners or strangers, and the series includes books written for the benefit of such folks, with a focus on coun- tries a xenophobe might particularly fear. Most of the books in the series concern larger countries, like the United States, England, Russia, Germany, Japan, etc. A small nation like Iceland would seem unlikely to arouse much such fear, but the book has been written and is available, and it is certainly entertaining--maybe some- body actually fears the Icelanders! It was written by someone who obviously has spent a fair amount of time in Iceland. This is the kind of travel book that is not afraid to step on a few toes, so it includes some fairly barbed references to drinking habits, some of the more exotic foods, and the huldufolk, among other aspects of Icelandic life a foreigner might find different from home. It also includes a critical look at the Icelandic economy and factors leading to last year’s financial crash. This is a short book of 86 pages. I found it a fun read, but some Icelanders and others protective of Icelandic sensibili- ties may object to some of its observations. On the last page, the author states, making reference to himself: “He would like to thank several Icelandic friends for their (sometimes inadvertent) assistance with this guide. Sadly, none of them is willing to be identified.” So much for the book report, now for the mystery. In the last section of the book is a poem called “The Icelandic Language,” which is called a poem in Icelandic by William Jon Holm. The poem, obviously never written “in Icelandic,” is a version of one of Bill Holm’s poems, leading to the following email correspondence between me and Oval Books: To Oval Books (re: Xenophobe's Guide to the Icelanders) July 31, 2009 I am a second generation Icelandic American; my father was born there, as were my mother's parents. I do not speak Icelandic, and had never made a visit until last year, when I finally made it at age 75. It is a wonderful and somewhat puzzling place. Your observations and mine are quite similar. I thoroughly enjoyed your book, and will recommend it to others.
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60

x

The Icelandic Canadian

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: The Icelandic Canadian
https://timarit.is/publication/1976

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.