Føroya kunngerðasavn A og B


Føroya kunngerðasavn A og B - 08.10.1991, Blaðsíða 2

Føroya kunngerðasavn A og B - 08.10.1991, Blaðsíða 2
40 Nr. 17. Bek. af 17. februar 1965. Bekendtgørelse af protokol nr. 4 til konventionen til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder. I henhold til kgl. resolution af 4. september 1964 har Danmark ratificeret den i Strasbourg den 16. september 1963 undertegnede protokol nr. 4 til den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder. Jfr. udenrigs- ministeriets bekendtgørelser nr. 20 af 11. juni 1953 og nr. 67 af 23. november 1964 ved- rørende protokol nr. 2 og nr. 3 til samme konvention, Lovtidende C. Protokollens ordlyd er som følger: Oversættelse. Protocol No. 4 Protocole N° 4 Protokol nr. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Con- vention and in the firstProtocol thereto. The Governments signa- tory hereto, being Members of the Council of Europe, Being resolved to take steps to ensure the collective en- forcement of certain rights and freedoms other than those already included in Section I of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms signed at Rome on 4th November 1950 (herein- after referred to as „the Convention“) and in Articles 1 to 3 of the First Protocol to the Convention, signed at Paris on 20th March 1952, Have agreed as follows: Article 1 No one shall be deprived of his liberty merely on the ground of inability to fulfil a contractual obligation. á la Convention de sauve- | garde des Droits de l’homme et des libertes fondamentales, reconnaissant certains droits et libertes autres que ceux | figurant dejá dans la Con- vention et dans le premier ] Protocole additionnel á Ia ! Convention. Les Gouvernements signa- taires, Membres du Conseil de l’Europe, Resolus á prendre des me- sures propres á assurer la garantie collective de droits et libertes autres que ceux qui figurent dejá dans le titre I de la Convention de sauve- garde des Droits de l’homme et des libertes fondamentales, signee á Rome le 4 novembre 1950 (ci-apres denommee “la Convention") et dans les ar- ticles 1er á 3 du premier Protocole additionnel á la Convention, signe á Paris le 20 mars 1952, Sont convenus de ce qui suit: Article ler Nul ne peut etre prive de sa liberte pour la seule raison qu’il n’est pas en mesure d’executer une obli- gation contractuelle. til konventionen til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettig- heder, ved hvilken der sikres visse rettigheder og friheds- rettigheder ud over de i kon- ventionen og i protokol nr. 1 til denne indeholdte bestem- melser. De underskrivende rege- ringer, der er medlemmer af Europarádet, er i beslutning om at tage skridt til at sikre en kollektiv gen- nemførelse af visse rettig- heder og frihedsrettigheder ud over dem, som allerede er omfattet af afsnit 1 i den i Rom den 4. november 1950 undertegnede konvention til beskyttelse af menneskeret- tigheder og grundlæggende frihedsrettigheder (i det føl- gende omtalt som „konven- tionen“) og artikel 1-3 i den i Paris den 20. marts 1952 undertegnede protokol nr. 1 til denne konvention blevet enige om følgende: Artikel 1 Ingen má berøves sin fri- hed alene pá grund af mang- lende evne til at opfylde en kontraktmæssig forpligtelse.

x

Føroya kunngerðasavn A og B

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Føroya kunngerðasavn A og B
https://timarit.is/publication/27

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.