Tíminn - 17.06.1930, Qupperneq 15

Tíminn - 17.06.1930, Qupperneq 15
TIMINN Almannagjá Eldgos Reynitré á Akureyri Frá pingvöllum Hvitá í Borgarfirði Úr Fljótshvcrfi. Málmey Horn Frá Mýrdal Fnjóská anno quidem MCMXXVII0 decima fere pars omnium hinc exportatarum rerum in Italiam venum est data. Commercium inter has duas terras ab anno MCMXXIV0 ad annum MCMXXVIIIum, quanti sit, haec tabula declarat: a. Merces ex Italia importatae ... per mille coronas Arabicis numeris. Anno MCMXXIV0 877,0 — MCMXXV0 375,6 — MCMXXVI0 289,6 — MCMXXVII0 191,2 — MCMXXVHI0 175,1 b. Merces ex Islandia in Italiam exportatae ... per mille coronas Arabicis numeris. Anno MCMXXIV0 12230,6 — MCMXXV0 7687,7 — MCMXXVI0 5659,1 — MCMXXVIP 6929,9 — MCMXXVIII0 8477,0 Antea, cum omnes Islandi catholici essent, complures non clericos modo, sed etiam laicos aliquot, maxime saec. XIII° et XIV°, Romam ad Pontificem Maximum profectos annales Islandici auctores sunt. Post mutationem disciplinae Christianae („reforma- tionem“) in Islandia medio fere saec. XVI0 factam com- mercium inter has duas terras minuitur, numquam tamen omnino desinit. Nam Italia variis scientiae artiumque muneribus semper antecellens, homines ex disiunctissimis orbis terrarum partibus, omnibus temporibus ad se allexit. Itaque his maxime annis homines Islandici Italiam denuo frequentare coeperunt. Artifices studiorum causa ibi aliquamdiu commoratí sunt, nonnulli magistri Islandici agmen magistrorum septemtrionalium terrarum secuti Romam, Mediolanum, Florentiam aliasque urbes viserunt. Praeterea, qui ex monumentis. antiquitatis, ex museis, ex amoenitate regionum voluptatem capiant, nonnulli in Italiam quotannis proficiscuntur. Quare spes est fore, ut commercium atque amicitia horum duorum populorum in dies magis magisque crescat. Linguae litterisque Latinis Islandi valde semper operam dederunt, maxime antea, cum lingua Latina unica fere praeter Islandicam esset, cui studerent, et quamquam ipsorum lingua praeter alias gentes utebantur, tamen, cum de disciplinae litterarumque studiis scriberent, saepe lingua Latina utebantur. Quare discipuli scholarum aliquot ex operibus Caesaris, Ciceronis, Livii, Vergilii, Horatii, Ovidii etiamnunc legunt. Nonnulla litterarum Latinarum opera, ut epistulae aliquotque cannina Horatii, et Ger- mania Taciti, Islandice conversa sunt. Nonnulli etram libri recentiorum scriptorum Italicorum Islandice conversi sunt, ut fabulae G. Deleddae et Antonii Beltramelli, operaque aliquot Ioannis Papini. Islandi dies festos celebrantes Italis ipsis quoque hoc esse tempus memorabile memores hoc post Vergilium, illustrissimum poetam Romanum, natum anno bis milles- imo genti Italicae vehementer gratulantur, quae tantum virum progenuit, qui tam facete eleganterque „cecim’t pascua, rura, duces“, cuiusque memoria viguit et vigeat valeatque semper in posterum. £’3síatibc eí ía Staitce Dans les derniers temps l’Islande a des relations de commerce avec la France. De ce pays elle importe entre autres choses du vin, de toutes sortes de vétements, des voitures, des machines et autre matériel. D’autre part la France importe d’Islande de la laine et d’autres produits islandais. La table suivante indique la valeur en couronnes des relations entre l’Islande et la France pendant les années de 1924—1928: a. Importé de France 1924 pour 168,800,00 coronnes 1925 — 397,600,00 — 1926 — 812,800,00 — 1927 — 264,900,00 — 1928 — 191,100,00 — b. Exporté d’Islande en France. 1924 pour 17,300,00 curoimes 1925 — 2,400,00 — 1926 — 67,500,00 — 1927 — 8,900,00 — 1928 — 9,000,00 — Vers la fin du onziéme siécle quelques Islandais cuitivés se rendirent en France pour y étudier. ’A cet égard on peut citer Jón Ögmundsson, plus tard évéque de Hóllar dans le Hjaltadalur (mort en 1121), Sæmundur Sigfússon le savant á Oddi en Rangárvellir (mort en 1133) et Thorlákur Thorláksson, plus tard évéque de Skálholt (mort en 1193). Au commencement du douziéme siécle l’un d’eux engagea un ecclésiatique frangais, nommé dans les do- cuments islandais „Rikinni“ á venir en Islande pour y Hvftárvatn Gankshöfði Gjáin í pjórsárdal.

x

Tíminn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.