Vikan - 09.05.1963, Page 33
NÝJAR HLJÓMPLÖTUR.
Framhald af bls. 11.
BAY CHARLES: YOU ARE MY
SUNSHINE og YOUR CHEATING
HEART. Tvö kúrekalög sungin af
hinum óviðjafnanlega Ray Charles,
en þessi lög eru reyndar ekki eins
góð og fyrri lög hans á plötum í
þessum sama stíl. Engu að síður
hefur plata þessi selzt vel erlendis
og þá sérstaklega vegna lagsins
„You are my sunshine“ þó að mér
finnist hið gamalkunna Hank Willi-
ams-lag „Your cheating heart“ öllu
skemmtilegra í meðförum Ray
Charles en fyrra lagið.
HM V-hlj ómplata, sem fæst í
Fálkanum.
STAN GETZ og CHARLIE BYRD:
DESAFINADO og JAZZ THEME
FROM DR. KILDARE. Það er því
sem næst einu sinni á ári að jazz-
plata nær að komast á listann yfir
mest seldu plöturnar og nú er það
Desafinado með kunnasta tenór-
saxófónleikara heimsins; Stan Getz
að ógleymdum gítarsnillingnum,
sem er Charlie Byrd, sem reyndar
á hugmyndina að þessari plötu.
Charlie var í Brasilíu um skeið,
þar sem hin suðræna músík hreif
hann. Hann lék músík þessa þegar
hann kom aftur heim til USA og
gerði ýmsar tilraunir með rhythma
og annað. Fékk síðan Stan Getz í
lið með sér og þeir léku inn á eina
33 snúninga plötu saman. Plata
þessi seldist gífurlega vel, enda
hrein snilld. Desafinado er eitt lag-
ið á þessari plötu.
Jazz theme from Dr. Kildare er
ekki af fyrrgreindri 33 snún. plötu,
enda leikur Getz Byrdlaus í þessu
lagi, en þetta er laglegt lag og að
sjálfsögðu vel spilað af Getz, hinar
lýrisku impróviseringar hans skipa
honum á bekk með fremstu jazz-
leikurum allra tíma.
HMV-hljómplata, sem fæst í
Fálkanum og þar fæst reyndar líka
fyrrgreind 33-snúninga plata með
þeim Getz og Byrd.
CLIFF RICHARD: BACHELOR
BOY og THE NEXT TIME. Cliff
með tvö ný lög úr hinni nýju kvik-
mynd sinni „Summer holiday11, sem
samkvæmt nýjustu fregnum frá
Englandi ætlar að verða enn vin-
sælli en síðasta kvikmynd hans
„The young ones“. Bachelor Boy er
rólegur vals, sem leynir nokkuð á
sér og gæti ég trúað að hann eigi
eftir að verða vinsælasta lagið úr
þessari kvikmynd.
The next time er mjög rólegt lag,
bendir fátt til þess að það eigi eftir
að ná vinsældum, annars er ekkert
að marka slíkar ágizkanir, því allar
plötur sem komið hafa hingað til
lands síðustu mánuðina, sungnar af
Cliff, hafa náð vinsældum.
Columbia-hljómplata, Fálkinn.
HERB. ALPERT AND TIJUANA
BRASS: THE LONELY BULL og
ACAPULCO 1922. Tvö sérkennileg
lög leikin af sérkennilegri hljóm-
sveit, því þetta er hálfgerð lúðra-
sveit, sem notar þó sér til aðstoðar
rhytma rokklaganna. Fyrra lagið
komst í efsta sæti á metsölulistum
erlendis, en ólíklegt að svo verði
hér. Síðara lagið er að mestu leyti
flautað, og er jafnvel skemmtilegra
en fyrra lagið og reyndar mun fjör-
ugra.
Stateside-hljómplata, sem fæst í
Fálkanum.
YANRÆKSLA.
Framhald af bls. 2.
brenna við að íslenzkuna vantar
hreinlega orð til eðlilegrar tjáning-
ar, orð, sem erlendis eru beinlínis
talin nauðsynleg.
Útlenzk-íslenzkar orðabækur
bera þess oft glöggt vitni. Til eru
ösköpin öll af erlendum orðum, sem
íslenzku orðabókarhöfundarnir
verða að skýra með heilum setning-
um, og tekst jafnvel treglega að
skýra þau fyllilega með þessum
setningum. Það er glöggt, að þarna
hefur orðmyndunarspekingum okk-
ar skotizt illilega.
Mig langar oð gamni mínu að
telja hér upp nokkur orð — örlítið
brot af öllum þeim orðum, sem ís-
lenzkuna vantar — sem ekki hefur
tekizt að þýða svo vel sé. Vissu-
lega eru til þýðingar á mörgum
þessara orða, en þær þýðingar ná
yfirleitt ekki yfir nema brot af
merkingu orðsins, eða þá — sem
oft er — að þau afskræma gjör-
samlega hina upprunalegu merk-
ingu.
Tökum hér örfá dæmi (og gaman
þætti mér, ef lesendur Vikunnar
gætu gefið mér fullnægjandi þýðing-
ar á þessum orðum):
caracter
textiles
career
segregation
stemning
floor show
inprovisere
show business •
drive-in
station wagon
convertible
pick up
primadonna
stikord
terrace
international
handicapped
program
Þetta eru aðeins nokkur orð, sem
mér datt í hug að lítt athuguðu máli.
Orðmyndunarspekingar!: hér er
verðugt verkefni fyrir ykkur. Það
er ekki nóg að segja, að íslenzkan
sé betur fallin tdl orðmyndunar en
nokkurt mál annað. Það verður að
sýna það í verki, að svo sé. Ég er
allt annað en hrifinn af því að þurfa
að grípa til erlendra orða, þegar ég
þarf að tjá mig, en því miður kemst
ég oft ekki hjá því. Heill sægur er
til af orðum eins og þeim, sem ég
nefndi hér að ofan. íslenzkan á ekki
þessi orð. Ergo: íslendingar geta ekki
tjáð hugsanir sínar sem skyldi.
Ergo: hugsanasvið íslendinga verð-
ur ekki eins víðfeðmt og æskilegt
væri.
Vera kann að mönnum finnist
þessi pistill minn heldur myrkur og
tormeltur, en ég ætla, að það stafi
að einhverju leyti af því, að ég hef
veigrað mér við að grípa til erlendra
„orðskrípa" til að tjá það, sem mér
liggur á hjarta.
Það er von mín, að einhver verði
til þess að hugleiða þetta, og ef ein-
hver málhreinsunar- og orðmyndun-
arspekingur læsi þessi orð mín,
yrði ég alsæll.
Huxi.
Tökum mál, saumum,
setfum upp
Gluggatjáldaefni
ULL
BOMULL
TERYLENE
DRALON
RAYON
IVIarfteínn Einarsson & Co.
Fata- & gardínudeild Laugavegi 31 - Sími 12816
YIKAN 1». tbL — gg