Ritmennt - 01.01.2005, Qupperneq 153

Ritmennt - 01.01.2005, Qupperneq 153
RITMENNT bælcurnar. í Noregi talaði almenningur enn norrænar mállýskur en hafði ekki ritmál til hliðsjónar og stuðnings. Þarna var stór markaður og Oddur Gottskálksson hefur vafalaust haft taugar til norsks samfélags, sem hafði fóstrað hann og menntað, ekki síður en til hins íslenslca, sem hann þelckti milclu minna. Þeir frændur voru féglöggir rnenn og hafa vafalítið hrifist af þessari „viðskiptahugmynd". Með útlcomu Nýja testamentisins í Noregi hefði mátt efla og endurnýja málið á svipaðan hátt og gerðist á íslandi. Um 1540 var enn þá möguleiki að endurreisa norska norrænu. A 19. öldinni var það orðið um seinan og hetjuleg tilraun Ivar Aasens dæmd til að mistakast.108 Með því að leyfa einungis sölu Nýja testament- isins á íslandi var sú pólitíska ákvörðun tekin að gera dönslcu að opinberu máli í Noregi, danskættaðri yfirstétt til hagræðis, og úthýsa norrænu úr kirkjum landsins. íslendingar fengu hins vegar sitt Nýja testamenti: ... ath then almechtigste gudz loffoch ære maa formere. och then menighe mand. som bygge och boo paa wort land islandt. och icke fuldkommeligen kunde forstaa andre tungemall mue thes bedre bliffue vnderwist vdi then hellige Scrifft.109 Lokaorð Niðurstöður þessarar röksemdafærslu eru þær, að telja verður líklegt, að útgáfa Nýja testamentisins hafi verið kostuð af norsku fé, enda Oddur hálfnorskur og að mestu alinn upp í því landi. Frá uppvaxtarárum sínum í Noregi þekkti Oddur Gottskálksson vel þau vandkvæði, sem hlutust af málaglundri, og hagræðingu þá, sem felst í ritmáli, sem ODDUR NORSKI OG NÝJA TESTAMENTIIÐ 1540 flestir geta skilið, séu þeir á annað borð læsir og skrifandi. Þar sem frændur hans voru af gamalgrónu norsku lögmanna- og biskupaslekti með aldagömul tengsl við ísland, má gera ráð fyrir að þeir hafi slcynj- að nauðsyn þess að stemma stigu við veldi Dana í Noregi. Má vera að persónuleg- ur valdametnaður hafi ráðið þar nokkru um. Þeim hefur verið ljóst að gengisfell- ingu norslcra lögbóka og norsks tungumáls fylgdi gengisfelling norskra höfðingjaætta. Þeir hafa því styrkt Odd frænda sinn til útgáfunnar. En þar sem ákvörðun var fallin í Kaupmannahöfn um, að danskan skyldi verða opinbert mál í Noregi, lcom þetta þýðingarframtak íslendinga og Norðmanna Norðmönnum að litlu haldi. Norslca höfð- ingjastéttin hafði borið lægri hlut. Ritaskrá Arup, Erik, Danmaiks histoiie, Anden bog A-B: Stænd- erne i herrevælde 1282-1624 (án útgáfustaðar 1932, endurprentun 1961). Bjorkvik, Halvard, „Folketap og Sammenbrudd 1350-1520", Aschehougs Noiges Histoiie IV (Oslo 1996). Björn Þorsteinsson, Ævintýii Maicellusai Skálholts- biskups (Reykjavík 1965). Blom, Grethe Authén, „Hellig Olavs by. Middelalder til 1537", Tiondheims histoiie 997-1997, Jörn Sand- nes o.fl. ritstj. (Oslo 1997). Bogi Benediktsson, Sýslumannaæfii I-IV (Reykjavík 1909-15). Bull, Edvard, „Gottskalk Konekason", Noisk biogia- fisk leksikon IV (Oslo 1929), bls. 525-27. D1 = Diplomataiium Islandicum. íslenzkt foinbiéfa- safn, sem hefii inni að halda biéf og gjöininga, dóma og máldaga, og aðiai skiái, ei sneita lsland eða íslenzka menn, I-XVI (Reykjavík 1857-1970). 108 Stephen J. Walton, Ivai Aasens kiopp, bls. 301- 602. 109 DI X, nr. 212 (ranglega merkt 312). 149
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172

x

Ritmennt

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ritmennt
https://timarit.is/publication/859

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.