Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.01.1988, Síða 69

Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.01.1988, Síða 69
Lestur og ritskýring þjóðarinnar líta aldrei í Biblíuna. Skipta má þeim sem lesa hana í þrjá jafnstóra hópa: þá sem lesa að staðaldri, þá sem lesa endrum og eins og þá sem lesa aðeins á stórhátíðum. Af þeim sem lásu að staðaldri var mikill meirihluti 55 ára og eldri.57 Einnig kom fram við þessa könnun að um 70% þeirra sem lásu Biblíuna tóku eldri þýðingu Nýja testamentisins frá 1917 fram yfir nýju þýðinguna frá 1981. Auk kannana á lestrarvenjum Svía og viðhorfum til Biblíunnar hafa þeir gert könnun á lestrarhæfni einstakra hópa, einkum bama og unglinga. Þar er reynt að komast að því hvemig lesendumir skilja textann og hvaða áhrif Biblíutextinn hefur á þá.58 Rannsóknir af þessu tagi hljóta að skipta miklu máli fyrir ritskýrendur. Pétur Pétursson trúarlífsfélagsfræðingur greindi frá því í útvarpi5? síðastliðið vor að í könnun Guðfræðistofnunar Háskólans, sem þeir Bjöm Bjömsson prófessor gerðu haustið 1986 og byggði á 1000 manna úrtaki íslendinga á aldrinum 18-75 ára, hafi meðal annars komið fram að einungis 2.8% úrtaksins lesi Biblíuna vikulega og 1.8% til viðbótar lesi hana a.m.k. einu sinni í mánuði. Af þeim sem spurðir vora sögðust 58% aldrei lesa í Biblíunni. Þegar þetta er skoðað eftir aldri kemur í ljós að 75% þeirra sem yngstir era, þ.e. á aldrinum 18-19 ára, lesa hana aldrei. Guðfræði og mælskulist íslendingar hafa löngum þótt bókelsk þjóð. Islenskan er ein af fyrstu þjóðtungum sem Biblían var þýdd á,60 og fyrsta bókin sem prentuð var á íslensku var þýðing Odds Gottskálkssonar á Nýja testamentinu.61 Útgáfa Guðbrands Þorlákssonar biskups á Biblíunni er ein veglegasta bók sem gefin hefur verið út á íslandi. íslendingar geta einnig hrósað sér af almennri lestrarkunnáttu. A síðari tímum hafa komið upp keppinautar bókarinnar sem hafa um stund ef til vill dregið úr bóklestri, en ætla má engu að síður að bókin muni standa fyrir sínu. Talað er um fjölmiðlabyltingu, útvarp, sjónvarp, öreindamiðla, og allt vekur þetta verðskuldaða athygli. Eitt sem breytist ekki svo mjög þegar grannt er Bibelsallskapet 1986); Göte Olingdahl, Tonáringar tolkar Bibeln (Svenska Bibelsállskapet 1986). 57 Pettersson, bls. 53 Sjá nánar: Olingdahl, Tonáringar tolkar Bibeln; C. Svensson, Att skapa mening i Bibeltexter. 59 f þættinum „Hvað er að gerast í Háskólanum“ sem fluttur var annan í páskum 1987. 60 Ian Kirby, Biblical Quotation in Old Icelandic-Norwegian Religious Literature, Vol. I - II (Reykjavík, Stofnun Áma Magnússonar, 1976-1980). 61 Þýðing Odds var prentuð í Hróarskeldu í Danmörku árið 1540. 67
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128

x

Ritröð Guðfræðistofnunar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ritröð Guðfræðistofnunar
https://timarit.is/publication/1152

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.