Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.01.1988, Blaðsíða 93

Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.01.1988, Blaðsíða 93
Nýjatestamentisfæði áfangar og viðfangsefni a) Rannsóknir á grísku Nýja testamentisins Hugum fyrst að rannsóknum á grísku Nýja testamentisins. Vegna dálætis fommenntastefnunnar á grísku klassíska tímans var um aldir lítið hugað að grísku hellenistíska tímans, þ.e. frá því um 330 fyrir Krists burð til 200 eftir Krists burð. En á þeim tíma þróaðist grískan sem alþjóðamál fyrst í heimsveldi Alexanders mikla og arftaka hans, sem reistu miðstöðvar grískrar menningar m.a. í Sýrlandi, Egyptalandi og Litlu- Asíu. Við þessum arfi tóku Rómverjar, sem yfirleitt dáðu gríska menningu. Víða við vesturhluta Miðjarðarhafsins og á ströndum Ítalíu voru grískar nýlendur. Á tímum Rómverja hélt grískan áfram að vera alþjóðamál. Gamla testamentið var á 3. og 2. öld fyrir Krists burð þýtt á grísku í Egyptalandi og var sú þýðing notuð af milljónum grískumælandi Gyðinga í grískum borgum í og utan Palestínu. Þessi gríska þýðing Gamla testamentisins var biblía frumkristninnar við hhð hebresku biblíunnar, og hafði mismunandi mikil áhrif á málfar höfunda rita Nýja testamentisins. Málið á gríska Gamla testamentinu er víða nánast þýðingargríska, og standa yfir umfangsmiklar rannsóknir á því. En gríska Nýja testamentisins er hin almenna eða koine gríska hellenistíska tímans. Hún hafði að gmnni klassíska attíska mállýzku grískunnar, en mótaðist fyrir áhrif jónískrar mállýzku grískunnar í Litlu-Asíu, en einnig annarra grískra mállýzkna svo og óskyldra tungumála hins víðlenda ríkis, bæði í setningarskipan og orðfæri. í stuttu máli fól hellenistísk gríska í sér vissa einföldun í beygingarfræði og breytingar í orðavali og merkingu orða. Miklar bókmenntir vom ritaðar á þessari grísku. En það var ekki fyrr en á síðari hluta síðustu aldar, að farið var að huga að þýðingu þessara bókmennta fyrir rannsóknir á grísku Nýja testamentisins. Mikla þýðingu í því sambandi hafði söfnun og fundur papýmshandrita í sandinum í Egyptalandi. Þar fundust m.a. bréf alþýðumanna á grísku, sem í ýmsu tilliti líktust þeirri grísku, sem menn lásu í Nýja testamentinu. Þýzki guðfræðingurinn og prófessorinn fyrst í Heidelberg og síðar í Berlín, Adolf Deissmann (d. 1937), var brautryðjandi í notkun þessa efhis til þess að varpa ljósi á grísku Nýja testamentisins. Bók hans um þetta Licht vom Osten (Ljós að austan) kom út 1908 og er sígildur inngangur að þessum fræðum. Fleiri fræðimenn fylgdu á eftir og gerðu m.a. samanburð á ritum grískra höfunda í Litlu-Asíu frá þessum tíma um náttúmfræði, læknisfræði og landafræði annars vegar og Nýja testamentinu hins vegar og fundu margt líkt. Alla þessa öld hafa verið að finnast í sandinum í Egyptalandi paýmshandrit og hefur það örvað áframhaldandi rannsóknir. Ómissandi tæki í rannsóknum bókmennta em ítarlegir orðalyklar yfir viðkomandi rit. Árið 1897 kom út í Oxford orðalykill yfir gríska Gamla testamentið, sem byggði m.a. á 4. aldar handritunum frá Sínai og úr Vatikaninu, sem áður var getið. Höfundar vom Bretamir E. Hatch (d. 1889) og H.A.Redpath. Fyrstur til að skrifa málfræði fyrir grísku þýðingu Gamla testamentisins var H. St. J. Thackerey, A Grammar of the Old Testament in Greek, sem út kom 1909. Hér skal einnig getið rita 91
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128

x

Ritröð Guðfræðistofnunar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Ritröð Guðfræðistofnunar
https://timarit.is/publication/1152

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.