Orð og tunga - 01.06.2013, Qupperneq 121

Orð og tunga - 01.06.2013, Qupperneq 121
Guðrún Kvaran: Orðabókarstörf Konráðs Gíslasonar 111 finnist ekki í orðabókinni, sem verið er að leita að í þann svipinn, þá má segja slíkt hið sama um allar orðabækur. Af þessari umsögn má sjá að Björn M. Ólsen kunni að meta orðabók Konráðs. Ekki er vitað hve stórt upplagið var en bókin mun hafa verið til víða á heimilum, einkum þeim efnameiri. Umdeilanlegt er hvað er smellið og hvað ekki, en afar góð þekking Konráðs á fornu máli hefur komið að góðu haldi við skýringarnar. Þótt Konráð hafi búið erlendis mestan hluta ævinnar var hann í góðu sambandi við Islendinga í Kaupmannahöfn og var þannig stöðugt í tengslum við samtímamálið og gat leitað til heimildarmanna ef þörf var á. Konráð leit sjálfur á orðabók sína sem frumsmíð „en frumsmíðir standa til umbóta" (1851: IV). Það kom í hlut Jónasar Jónassonar á Hrafnagili að semja og gefa út ásamt fleirum næstu dansk-íslenska orðabók, undir titlinum Ný dönsk orðabók með íslenzkum þýðingum. Hún var gefin út í Reykjavík 1896. Frumrit Jónasar er varðveitt í eigin- handarriti á Amtsbókasafninu á Akureyri. I formála fyrir eiginhand- arritinu frá ágúst 1896 kemur fram að bókin var frá Jónasar hendi að mestu unnin á árunum 1885-1889. Þá var Konráð enn á lífi (d. 1891) en ekki er vitað til þess að Jónas hafi verið í sambandi við Konráð. Meðal rita sem Jónas studdist við var „Konráðs orðabók". Orðabók Jónasar kom þó ekki út fyrr en 1896 og höfðu þá verið gerðar ýmsar viðbætur og leiðréttingar. Formáli Jónasar, sem hann skrifaði 1896, var ekki notaður í útgefnu bókinni heldur formáli, sem undirritaður er af Birni Jónssyni, einum meðhöfundi bókarinnar á síðari stigum, einnig í ágúst 1896. Þar kem- ur fram að Islendinga hafi lengi vantað „nýja, handhæga, alþýðlega danska orðabók með íslenzkum þýðingum". Islenska og danska hafi breyst mikið frá því að orðabók Konráðs kom út, orð dáið, önnur orð breytt um merkingu og ný orðið til. í nýju bókinni sé mikið efni sem ekki sé í bók Konráðs „en vantar yfirleitt það eitt af hennar orðaforða, sem nú er úrelt orðið eða þar um bil" (1896: III). Um bók Konráðs segir enn fremur: „Það er einnig óhandhæg bók og ekki við alþýðu hæfi, meðal annars nokkuð kostnaðarsöm." Vissulega var nýja bókin handhægari, ódýrari og nær nútíma og ekki hefur þótt eftir útkomu hennar ástæða til að gefa bók Konráðs út að nýju. Orð Björns Jónssonar lýsa að einhverju leyti viðhorfi samtíma hans til Danskrar orðabókar með íslenzkum þýðingum þótt hann sé um leið að mæla með nýju bókinni. Hún þótti að sögn Björns dýr og hefur það því helst verið á færi hinna efnameiri eða þeirra sem nauðsynlega þurftu á orðabók að halda að eignast hana.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188
Qupperneq 189
Qupperneq 190
Qupperneq 191
Qupperneq 192
Qupperneq 193
Qupperneq 194

x

Orð og tunga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Orð og tunga
https://timarit.is/publication/1210

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.