Tíminn - 10.01.1962, Qupperneq 14

Tíminn - 10.01.1962, Qupperneq 14
frelsl, þvl að með því vinnið þér þjóðaþökk og fyrirgefn- ingu Guðs. — Það hef ég boðið þeim, en því var hafnað, svaraði Saíhedin. — Hví ætti ég að veita þeim það nú, er þeir eru yfirunnix? — Herra, sagði Rósamunda. — Munduð þér, sem eruð svo hraustur sjálfur, ásaka þessa riddara og hermenn fyr ir það, að þeir hafa barizt gegn ofurefli? Munduð þér ekki hafa talið þá bleyður, hefðu þeir gefizt upp og gefið upp borg þá, þar sem frelsari þeirar dó, án þess að leggja til orrustu, til þess að frelsa hana. Ó, ég er þreytt. Eg get ekki sagt meira, en auðmjúk á knjám mínum grátbæni ég yður einu sinni enn, að mæla miskunnarorðið, og láta ekki blóð þessara kvenna og barna kasta skugga á sigur yðar. — Standið upp, sagði Sal- hedín loks, — og vitið það, frænka, að þér hafið komið fram í þessu máli, sem ætt minni sæmir. Þér megið einn ig vita, að ég mun íhuga bæn yðar. Nú verð ég að ráðfæra mig við hjarta mitt og á morg un mun bæn yðar verða neit- að eða fullnægt. Þér sjálf, sem eruð dæmd til dauða og riddari sá, er að fornum sið kýs að láta líf sitt með yður, eigið kost á að taka trú vora og með henni líf og heiður. — Við neitum því, svöruðu þau Vulf og Rósamunda í einu hljóði. Salhedín laut höfði eins og hann hefði ekki vænzt annars svars og litaðist um, og héldu viðstaddir, að hann væri að gæta að böðlunum til þess að fullkomna dauðadóm þeirra. En hann sagði aðeins við foringja mamelúkanna: — Takið þau með, gætíð þeirra sitt í hvoru lagi. Þú á- byrgist þau með lífi þínu. Gefðu þeim mat og drykk og gæt þess, að ekkert verði þeim að meini. Salhedín sendi skömmu síð ar Egbert biskup og Godvin til Jerúsalem með svohljóð- andi boðskap: „Gefið hina helgu borg upp á morgun fyrir mér og látið alla íbúa hennar gefast upp og á mitt vald, sem fanga. Eg mun svo halda þeim í fjöru- tíu daga gegn lausnargjaldi. Boðinu var tekið. Rósamunda og Vulf biðu þessa fj örutíu daga í hinu ein manalega fangelsi sínu og biðu dauðans. Eitt kvöld, þegar Rósa- munda kraup til bæna, áður en hún gengi til hvílu, 'voru dyrnar opnaðar og foringi varðliðsins kom í ljós. Hann heilsaði henni og bað hana að fylgja sér. — Er það dauðinn? spurði hún. — Kona, anzaði hann. — Það er dauðinn. Hún beygði höfuð sitt í auð mýkt og fylgdi honum. Fyrir utan beið hennar burðarstóll og var hún borin í honum I Jerúsalem, eftir sorgarbraut- inni, og loks var numið staðar við dyr á stóru húsi, sem hún þekkti strax í tunglsljósinu, því að gamli boginn var þar til hliðar. — Þeir hafa flutt mig til klausturs hins helga kross, til þess að lífláta mig þar, sem ég bað um að verða greftruð, mælti hún við sjálfa sig, er hún steig út úr burðarstóln- um. Dyrnar voru brátt opnaðar og hún gekk inn í klaustur- garðinn, og sá, að allt var þar skreytt, sem til hátíðar eða veizlu, því að lampar héngu þar hvarvetna. Þar að auki var allt svæðið fullt af serk- neskum höfðingjum sem báru embættisbúning sinn, og á meðal þeirra sat Salhedín og Látið þau nú ganga saman sem til brúðkaups til þess að tæma bikar forlaganna. Lúðrar voru nú þeyttir á ný, og kallarar hrópuðu, og var þeim nú fylgt til kapell- unnar, og stóðu dyrnar opnar. Inni hljómaði söngur kvenna, en það var enginn sorgar- söngur. — Fylgið mér bæði, mælti abbadísin, og þeim var fylgt upp að altarinu, og krupu þau svo niður, er hún gaf þeim H. RIDER HAGGARD! BRÆÐURNIR SAGA FRA KROSSFERÐATIMUNUM 73 hirð hans. — Þeir láta mikið bera á aftöku minni, hugsaði Rósa- munda. Lágt hljóð brauzt fram af vörum hennar, því að frammi fyrir hásæti Salhedíns stóð há vaxinn, kristinn riddari. Hann leit við er hann heyrði hljóðið og sá hún þá, að það var Vulf. Soldáninn horfði á þau og mælti: — Sjáið þér nú eftir að hafa gefið líf yðar vegna Jer- úsalemsborgar og íbúa henn- ar? — Nei, svaraði Rósamunda, — við gleðjumst af .því að Guð hefur verið oss góður. — Það gleður mig einnig, mælti Salhedín, — og ég þakka Guði, sem á liðnum tím um sendi mér sýnina. Farið nú burt með þau. Hún var leidd til herbergis þar sem konur nokkrar biðu hennar og lokuðu dyrunum á eftir henni. Konurnar færðu hana síðan í fagran, útsaum- aðan búning og konunglega purpuraskikkju og skreyttu hana með dýrgripum. Nú var allt tilbúið. Dyrnar opnuðust og hún gekk út. Þá var blásið í lúður og kall ari hrópaði: — Víkið úr vegi! Gefið rúm prinsessunni af Baalbec! Konumar fylgdu henni eft ir, er hún gekk aftur fram fyrir hásæti Salhedíns og beygði kné sín frammi fyrir honum. Síðan stóð hún sem steini lostin af undrun. Aftur voru lúðrar þeyttir, og kallari einn til hægri hand ar hrópaði: — Úr vegi! Gefið rúm ridd aranum Sir Vulf d’Arcy! Vulf kom nú inn á sjónar- sviðið, ásamt emírum og að- alsmönnum, búinn skínandi herklæðum, gulli greyptum, og á brjóstinu bar hann ham- ingjustjörnu Hassans. Hann gekk til Rósamundu og stað- næmdist við hlið hennar með höndina á sverðshjöltunum. Prinsessa, mælti Soldín. — Eg gef yður aftur tign yðar og nafnbót, því að þér hafið auðsýnt svo mikið göfuglyndi, og yður, Sir Vulf. heiðra ég sem frekast ég get, en held mér til ákvörðunar minnar. merki, og nú sáu þau, að kristnir prestar stóðu sinn til hvorrar handar við altarið. Egbert blskup, er stóð til hægri handar, gekk nú fram og byrjaði að lesa hjóna- vígslutexta þeirrar eigin trú- ar yfir þeim. Síðan gekk gamli biskupinn aftur inn að áltarinu, og munkur, með hettu á höfði, kom og lýsti blessun yfir þeim með djúpri, hátíðlegri rödd, sem hrærði hjörtu þeirra á svo undarlegan hátt, sem það væri bergmál hinum megin grafar, hann hélt höndum yf ir þeim, meðan hann var að blessa þau, og horfði upp á við, en þá rann hettan aftur af höfði hans og bjarminn frá altarisljósunum féll á andlit hans. Það var andlit Godvins, og höfuð hans var krúnurakað eins og munkanna. Aftur stóðu þau fyrir Sal- hedín, en nú fylgdi abbadisin og systurnar frá klaustrinu þeim. — Sir Vulf d’Arcy, mælti soldán, og þér systurdóttir mín, prinsessa af Baalbec. Bik arinn er drukkinn í botn. Dómi þeim ,sem ég hafði á- kveöið yður er fullnægt, og eftir yðar eigin helgisiðum er uð þið eitt þangað til Allah sendir yður dauða þann, sem ég hef hlíft yður við. Vegna þess að þið sýnduð miskunn þessum dauðadæmdu, og vor uð verkfæri miskunnar, auð- sýni ég yður miskunn. og þar með ást mína og virðingu. Lif ið nú í friði hvar sem þið vilj ið, og njótið tignar og auð- æfa, eða farið hvert sem þið óskið og lifið hinum megin hafsins. Blesun Allah fylgi ykkur og snúi ykkur til ljóss- ins. Kallarar og söngmenn, fylgið þessum nýgiftu hjónum til þess staðar, sem þeim er ætlaður. Þau snéru sér nú við, og voru enn hálfringluð og utan við sig af undrun, og ætluðu að fara. En sjá, Godvin stóð brosandi frammi fyrir þeim, og kyssti þau bæði og kallaði þau „elsku systur og þróður“. — En þú, Godvin? stamaði Rósamunda. —Eg, Rósamunda. hef einn ig' fundið brúði mína; hún heitir „Kirkja Krists“. Endir. ti! sðiu Jörðin Torfastaðir III1 Fljótshlíð er til sölu og laus til ábúðar í næstu fardögum. Til greina koma skipíi á húseign í Reykjavík. Upplýsingar gefur Kori Eyvindsson (sími um Hvolsvöll) og í síma 15540, Rvík. Símahaldararnir Með festingum fyrir borð eða vegg, eru komnir. — Verð: kr. 532.75. Vesturröst h.f. GNO MIST eru glærar þynnur, sem límdar eru innan á rúðuna og varna því að móða komi á hana og eykur því öryggið í umferðinni. GNO MIST má einnig nota á eldhúsgluggann eða spegilinn í baðherberginu. Leiðbeiningar á íslenzku eru í hverjum pakka. Fæst á flestum benzínstöSvum og bifreiðaverzl- unum. UMBOÐSMENN G. HELGASON & MELSTED H.F. til öryggis í umferðinni Forðizt móðu á afturrúðu bifreiðar yðar. 14 TÍMINN. miðvikudaffinn 10. iamíar 1902.

x

Tíminn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.