Tíminn - 29.11.1962, Blaðsíða 9

Tíminn - 29.11.1962, Blaðsíða 9
BJARMI AF ALDAMÖTAELDI ★ ENGINN RÆÐUR SÍNUM NÆTURSTAÐ. — Endurminn- ingar Péturs Sigfússonar. — Bókaforlag Odds Björnssonar. Pétur Sigiús-<jon, fyrrverandi kaupfélagsstjóri, var Þingeyingur og að kunnum kjarngóðum ættum, sonur Sigfúsar Jónssonar á Hall- dórsstöðum og Sigríðar Jónsdótt- ur, dóttur Jóns Hinrikssonar, skáld'S. Pétur var bróðir Sigurðar S. Bjarklind kaupfélagsstjóra, og er þetta myndarlegur systkinahóp- ur, sem margt efnisfólk er nú af komið. Pétur Sigfússon var frægur iþrótta- og glímumaður um sið- ustu aldamót og fór frægðarfarir út í lönd- að sýna glímu með Jó- hannesi Jósefssyni. Pétur starfaði lengi við Kaupfélag Þingeyinga og var síðar um árabil kaupfélags- Stjóri á Borðeyri. Síðustu árin dvaldist hann alllengi í Ameríku og stundaði þar búskap með son- um sínum en kom síðan aftur heim og hefur átt heima í Reykjavík hin síðustu ár. Á s. 1. hausti hélt hann ásamt Birnu Bjarnadóttur konu sinni aftur vestur um haf en lézt skömmu eftir komuna þangað. Hann lifði það því ekki að sjá endurminningabók sína út komna en hafði að sjálfsögðu að fullu gengið frá henni. Enginn ræður sínum næturstað er allstór bók og að ýmsu leyti sérstæð meðal minningabóka. PéJ ur Sigfússon var mjög hrifnæmur maður, viðkvæmt karlmenni, glað- ur og gunmeifur, ritfær vel, til- finningahitinn mótaði allt, sem hann skrifaði. Hugsjónir aldamót- anna í byggðum Þingeyjarsýslu höfðu mótað hann í uppvexti og félagsmálahreyfingar Þingeyinga náð föstum tökum á honum og orðið rótfesta hans 1 lífinu. Þessa gætir mjög í þessari bók. Pétur lýsir foreldrum sínum, bernsku og bernskustöðvum af heitum fögnuði og sterkri innlif- un. Landið og fólkið sameinast í eitt í huga hans. Lýsingarnar á allmargar sögur af glettingum og gerningum Móra á fyrri árum, sum ar úr safni Sigfúsar Sigfússonar og fleiri þjóðsagnaritara, en aðr- ar úr munnlegri geymd, saman teknar af bókarhöfundi. Er galli á því, að þótt heimildír séu upp toldar í bókarlok, er hver sögn fyrir sig ekki heimildarfærð. En seinni hluti bókarinnar eru sagnir áður óskráðar bg þá getið heimild armanna við hverja þeirra. Bókinni lýkur á útfararsögu Móra, og fara nokkrar sögur af honum á erlendri grund. Segir íljörtur Kristmundsson þar all- nukla sögu al glettingum Móra við sig úti á Danagrund, og eni þau viðskipti til þess að gera ný af nálinni. Þó virðast engar sögur, sem vert híifi verið að skrásetja, hafa gerzt af Móra síðustu 20—30 árin. Ekki veit ég, hvort það er sá hinn sami Eyjasels-Móri, sem vart hefur orðið í íslenzkum sendiráð- um erlendis á siðari árum, en nokkrar sögur hafa gengið manna á meðal af því, einkum í sendi- ráðum í London og Höfn. Kann Sigurður Nordal nokkrar stór- kostlegar sögur af sendiráðs-Móra, og hefur stundum sagt þær við góða eftirtekt í kuningjahópi. Væri nú ráð fyrir Halldór að rannsaka þetta nánar — og ef til vill feng- ist þar efni í aðra bók það er eng- in sæmileg ævisaga, sem ekki kem ur út í tveim bindum nú á dögum — og því þá ekki ævisaga Móra líka. — Ágætar teikningar eru í bókinni eftir Elias B. Halldórsson. ak. PÉTUR SIGFÚSSON bernskulífinu — ættingjum, landi, dýrum og störfum eru oft há- stemmdur dýrðaróður og oft skáld lega að orði komizt og lesandinn hlýtur að hrífast með. Síðan kem- ur hugsjónamótunin og snertingin við félagsmálamennina í Þingeyj- arsýslu. Þá íþróttaiðkanir og ýtar- legur kafli er um glímufarirnar út í lönd, og mun mörgum þykja það forvitnilegur lestur, enda het'- ur ekki verið ritað áður svo ýtar- lega um þær. Lýsingar á iðkun þingeysku glímunnar heima í hér- aði eru einnig harla fróðlegar. Síðan koma störfin á vegum sani- vinnufélaganna, ævisagan og lífs- leiðin, og bókinni lýkur við þær krossgötur, er höfundur fer frá Borðeyri, og er þá töluverður hluti ævisögunnar ósagður. Pétur hafði ritað margt grejna, t. d. greinar frá Yampadal í Klettafjöllum, og birtust þær hér í Tímanum og vöktu óskipta at- hygli fyrir rismikla qg lifandi frá- sögn. Pétur mun og hafa átt í fórum sínum handrit, sem hafði að geyma ýmsar ferðalýsingar og frásögn af æviþættinum í Ameríku og sitt hvað fleira, hvort sem sú bók kemur út eða ekki, þar sem hann er fallinn frá. Þessi bók Péturs Sigfússonar er í senn hugþekkur og skemmti- legur lestur og skilgóð túlkun á æsku og starfi aldamótamann- Þar getur mikils fjölda manna. sem Pétur hefur kynnzt, og mynd- ir þær, sem hann bregður upp c,r samferðamönnunum eru eftir- minnilegar. Lýsing hans á sveitar- brag og lífi fólksins í Reykjadal á fyrsta tug aldarinnar er t. d. óvenjulega skýr og myndræn, svo að allt blasir við. Þegar maður les þessa minninga bók Péturs Sigfússonar fer varla hjá því, að maður þykist sjá þar blika skært af þeim hugsjónahyr og félagsmálaáhuga, sem hafði hugi Þingeyinga á valdi sínu árn- tugina báðum megin við síðustu aldamót. Þess elds hefur viða orð- ! ið vart, en á síðustu árum hefur varla annars staðar bjarmað bet- ur af honum en í þessari bók Pét- urs Sigfússonar. í þessum minn- ! ingum skynjar maður þá gleði og djörfung, sem nýjar hugsjónir og árangur góðra félagssamtaka gáfu æskumönnum þessa tíma. Maður skynjar hvernig trú og ást þeirra glæddist, trúin á landið og tíf þjóðarinnar, trú á framfarir og samvinnu. Sú trú er ekki einskis verð, þegar hún megnar að gæða elliminningarnar þvílíkum æsku- Ijóihff|böíþ¥if<ffn tög'bjartsýni, sem fram kéfftuf^^bók-Péturs. — A.K. yndin er læ- vís og lipur HER SEGIR frá Jóni Sigurðs- syni kadett, sem Aðalsteinn Krist- mundsson uppnefndi Kristófer, stuðlanna vegna. Og það var nú ekki mikið, því Aðalsteinn upp- r.efndi sjálfan sig Stein Steinarr, stuðlanna vegna. Þá gerðu menn ýmislegt stuðl- anna og rímsins vegna. Söguþráðurinn liggur eins og blátt band frá Fagurey um höfin sjö og hundrað hafnarstræti upp 1 Víðines, en þar hefur bláa bandið verið vafið upp í hnykil, sem kunn ugt er. Spotta og spotta lyppast þessi þráður í dálitilli vímu eða nokkurs konar öngviti, en annars staðar er hann eins og þaninn fíólínstrengur, sem þeir spila á fjórhent, konsertmeistararnir í efra og neðra, en smákóngarnir Bakkus og Amor púa undir. Það er mjög skemmtilegur kvartett. Steinn fann ungu skáldunum það til foráttu að þau hefðu ekki komist í nógu mikinn háska. Jón Kristófer kadett hefur alla ævi verið í miklum lífs- og sálarháska. Hann er, sem sjá má' af bókinni, skáld gott. En hans stóra kvæði er ekki ort fyrr en í þessari bók: hin ógnþrungna brennivínskviða, stuðluð drottni og djöflinum, en hinir fáránlegustu atburðir slark- samrar ævi að endarími. En allt hefur farig vel, af því að Guð hefur alltaf verið með hon um. Og djöfullinn raunar líka ef út í þá sálma er farið, þangað til núna fyrir tveimur árum í Banka- stræti, — nánar til tekið fyrir framan tóbaksverzlunina Bristol. Þessi saga af Jóni Kristófer er sjötta bók Jónasar Árnasonar og skemmtilegasta ævisagan, sem ég hefi lesið. Nú munu ýmsir lesendur þess- arar bókar um lævísi syndarinnar segja sem svo, ag stundum sé ekki ljóst hvar frásögn kadettsins endi og penni Jónasar taki við. Nú, nema hvað? Það er Jónas Árnason, sem skrifar söguna um þennan gáfaða og gáskafulla pinna og skapraunamann: Rófuþjofnað af pólitísku of- stæki, trúnað á háskastund við ömmu gömlu og kýmar í Fagur- ey. Ofurmannlegar dáðir Ólafsvík urkalla hins hjartaprúða. Kump- ánlegt eintal við drykkjudemón- inn. Óskapagöngu í hjálpræðisher og brezkum her um hafnarknæp- ur þúsund borga og yfir tundur- duflasvæði trítilóðrar heimsstyrj- aldar á drykkjusárum fótum í miskunnarfaðm Bláa bandins, sem lífstogi Jóns Kristófers var spunn inn úr. Ætlaðlst nokkur til þess að Jón as Ámason héldi ofan í sér and- arium á meðau hann segði jafn forkostulegt ævintýr og lífssögu •Tón1 Kr'stófers’ Eitt «r bað í b - = a'- sm ég hefi hvergi rekizt á fyrr í ævi- Jólaleikrit Þjóðleikhússins: Pétur Gautur Á annan dag jóla frumsýnir Þjóðleikhúsið hið fræga leik- rit Henriks Ibsens. Pétur Gaut. Leikurinn var sýndur í Iðnó fyrir 18 árum, það er að segja fyrstu þrír þættir leiks- ins, en Þjóðleikhúsið sýnir nú allt verkið nokkuð stytt, eins og venja er. Sýning Leikfélags ins þótti á sínum tíma merkur leikhúsviðburður og er enn í fersku minni mörgum sem hana sáu. Gunnar Eyjólfsson leikur Pétur Gaut að þessu sinni, Arndís Björns dóttir Ásu og Margrét Guðmunds- dóttir Sólveigu. Um það bil 35 leikarar koma fram í sýningunni ásamt mörgum aukaleikurum. Leikstjóri er Gerda Rins einn af aðalleikotjórum við Norska þjóðleikhúsið. Hún gjörþekkir öll verk Ibsens og hefur sett flest leik rit hans á svið bæði í Noregi og í öðrum löndum. Fyrir nokkrum árum setti hún t. d. Brúðuheimil- ið eftir Ibsen. á svið austur í Kína. Eins og kunn- ugt er þýddi Ein- ar Benediktsson leikritið Pétur Gaut og verður þýðing hans að sjálfsögðu notuð. Um þýðingu Ein ars er óþarfi að fjölyrða, svo vel er hún þekkt og þykir stórbrotið verk, hvað skáld- legt flug og tungutak snertir. Einar segist hafa dregizt mjög að ljóðaleiknum , Pétri Gáut á yngri árum og hafi fá verk heill að sig meir, er hann las það fyrst. Hann byrj- aði tiltölulega ungur að glíma við að snúa leikn um á íslenzku, en varð margoft að hætta í bili og yfirfór þá allt, sem hann hafði gert. Það mun hafa tekið Einar um það bil 20 ár að ljúka við þýð- inguna og þang- að til hann var ánægður með verkið. Þýðing "Einars kom fyrst út árið 1922 og þá í mjög litlu upplagi. Pétur Gautur er eitt af öndveg- isverkum norska skáldjöfursins Renriks Ibsens og sennilega það bezt þekkta af verkum hans hér á landi, en það mun fyrst og fremst vera að þakka hinni góðkunnu þýðingu á leiknum. Ibsen skrifaði Gaut á Suður-Ítalíu sumarið 1867 og var leikurinn gefinn út í Kaup- mannahöfn þá um haustið, síðan mun leikurinn hafa komið út 40 sinnum á Norðurlöndum. Einar Benediktsson segir í for- mála fyrir íslenzku útgáfunni: — „Það mun óhætt að segja, að ekk ert verk í bundnu máli á Norður- löndum, hefur náð jafnmikilli frægð, éða haft jafn rík áhrif á hugi manna, eins og þetta rit. í Noregi kunna þúsundir manna þessa bók svo að segja utan að, enda er margt, sem þar kemur fram, ágætlega fallið til þess að vitna í það í daglegu lífi. Sögu- hetjan er Norðmaður, sem Ibsen teiknar skarplega og skýrt, eftir eðlisfari, lundarlagi og háttum þjóðar sinnar. Svo er sagt, að æska Ibsens sjálfs hafi gefið höf- undinum efnið og hvötina til þess að semja þetta merkilega skáld- verk, en þegar fram í sækir, tekur hann myndir og líkingar frá þjóð- lífinu norska og kemur víða við. Eru skrifaðar fjölda margar bækur og ritgerðir á ýmsum tungum, til þess að skýra einstök atriði ritsins og má marka af því heimsf^ægð þess og almenn áhrif, enda mun það vera víðlesnast af öllum and- legum stórvirkjum Ibsens. Meginefni sögunnar er lýsing eigingirni og sjálfbyrgingsskapar gagnvart kærleika og æðri þekk- ingu, sem Norðmaðurinn öðlast sögum: Mjög svo harðskeytt hnútu kast sögumanns í garð liöfundar bókarinnar (prentað í svigum) fyrir trúleysi og efnishyggju, sem höfundur svarar þó aldrei, því þetta er ævisaga í hefðbundnu formi að öðru levti Ekki samtals- Framhald á 13. síðu. gegnum mikiar lífsbreytingar, víð förli og örlagaríka atburði. Þjóðar gort, sem (einangrar sig sjálft, er meistaralega teiknað upp í sölum Dofrans, og sjálfgæði Gauts bera þess einkunn út i ævistríðið, langt frá ættarstöðvunum. En þegar hann hverfur aftur til fósturjarðar innar, sigrar kærleikurinn og hann öðlast hærri sjón. Rás viðburð- anna er að nokkru leyti tekin úr norskum þjóðsögum (einkum í þrem fyrstu þáttunum) og jafn- framt er, hingað og þangað, vikið að ýmsu sem gerzt hefur meðal samtímamanna Ibsens. En aðal- þráðurinn. sem gengur gegnum ritið og bindur það saman í heild. er spunninn af innra lífi höfund- arins sjálfs“. Hljómlist Edvards Griegs verð- ur flutt með leiknum, en hún er sem kunnugt er eitt það bezta og þekktasta, sem þessi norski tón- snillingur samdi. TÍMINN, fimmtudaginn 29. nóvember 1962

x

Tíminn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.