Alþýðublaðið - 23.01.1944, Blaðsíða 8

Alþýðublaðið - 23.01.1944, Blaðsíða 8
9 ALÞYÐUBUÐIP Sunnudagur 23. jauúar 1944. MMMMM' LOOK,..iACCQflD\HG TO MY MEASURHMEMT9 WE v 9HOULD BE MEARIMG THE ) n CEMTER OFTHE CIRCLE / i KO AOMlSíiON HALT / CAN’T VOU READ ? flMYNDA- . SAGA HOP£ YOU’VE GQT ENOUCH TO PAV POR THE H/RE OF TM/S CAR, STEFFI / W£ HAVEN’T HAP A CHANCE TO CHANCE OUR AMERICAN MONEY. GRISPIN: „Ég vona bara að þér hafið nóga peninga til að greiða með leiguna á þessari bifreið, Steffi. Við höfum ekk- ■TJARNARBIO LAJLA VARÐMAÐUR: ;,Nemið staðar! Kunnið þið ekki að lesa? Bann- aður aðgangur! Hér er hemað- arbækistöð!“ í sfraumi örlaganna Kvikmynd frá Finnmörk eftir skáldsögu A. J. Friis, leikin af sænskum leikur- um. Aino Taube Áke Oberg Sýnd klukkan 3, 5, 7 og 9. Sala aðgöngum. hefst kl. 11 Gömul kona, níræð a& aldri, var spurð a& því, hverju hún þakkaði hinn háa aldur. „Ég álít, að það megi rekja hann til þess,“ svaraði gamla konan, „að þegar óvæntir atburðir haja borið mér að höndum á líjsleið- inni, heji ég háttað niður í rúm.“ * * * ÞÁ VORU FÁIR MENN í í HEIMINUM. Eitt sinn kom kvekari nokk- ur til hertogans í Sussex og bað hann að mæla með bæna- skrá um ajnám dauðadóms. Hertoginn mótmælti og vitnaði í þessi orð ritningarinnar: „Sá, sem blóði úthellir, hans blóði skal aj manni úthellt verða“. Kvekarinn svaraði: „Þú munt þó viðurkenna, að ekki var Kain hengdur jyrir að drepa Abel bróður sinn“. „Rétt segir þú“, mælti hertoginn, „en þáð var sökum þess, að þá voru ekki tólj menn til lxeiminum, svo ekki var hægt að mynda dómnejnd“. 1= * VANDAMÁL Fanginn við 'dómarann: „Ég veit ekki hvað ég á að gera, herra dómari!“ Dómarinn: „Hvað er að?“ Fanginn: „Ég sór að segja sannleikann og í hvert skijti, sem ég reyni það, rísa mála- jlutningsmennirnir upp og mót- mæla!“ Ungur maður: Ajsakið, ung- jrú. Leyjið mér að vekja at- hygli yðar á dálitlu. — Á hverju? — Á mér sjáljum! Helimuth seldi íbúðina með öllu innan stokks, föstu og lausu. Ég veit ekki hversu marg ar milljónir í pappírsmörkum faann fékk fyrir það. En hitt veit ég, að tveim mánuðum síðar var ekkert við það, að gera ann að en kasta því í skólpræsin. Elísabet tók saman muni sína og hvarf með öllu, eins og þegar bylur dettur af húsi. Hvað mig snertir. þá ráðlagði Hellmuth mér að leita á náðir húsaleigu- nefndarinnar og biðj a hana að sjá mér fyrir þaki yfir höfuðið. Hið sama var hlutskipti Pulke og f jölskyldu hans. Það var auð velt fyrir Pulke. Hann hafði skipað sér undir merki valdhaf- anna og þeir höfðu mikla þörf fyrir menn af hans sauðahúsi. \Eg býst við, að það hafi verið hans mesta hamingja, þegar hann klæddist aftur í reglulegan einkennisbúning og var settur til að þjálfa nýliða í lögregl- unni. Hvað mig og börnin snerti, þá var útlitið ekki svona bjart. — Hlustið nú á mig sagði dr. Merz. — Það er ekkert að ótt- ast. Það er staðreynd að dreng- urinn hefir ofurlítinn hita á hverju kvöldi. Hann er kirtla- veikur og blóðlítill og við þurf- um að reyna að losa hann við þetta kvef. — Eruð þér vissar um, að þetta sé bara kvef? spurði ég hana. — Það er kvef. Öll borgin er með kvef, en ég myndi ekki segja ,.bara“. Kvef er óþverri. Það rænir matarlyst og svefni. Meðan þessi pest er hér í Hahn- enestadt, getum við ekki losað hann við þetta. Og miðað við hans aðstæður, þér vitið------- Orðið „berklaveiki“ var aldrei nefnd í samræðum okkar dr. Merz, en það myndaði bakgrunn inn í öllum okkar rökræðum. — Það, sem drengurinn raun- verulega þarfnast. er hreint, gott fjallaloft og sólskin, ekki þetta myrkur hér í borginni. Hann á að sofa undir beru lofti, sumar og vetur, og fá nóg af góðum, óbreyttum mat, og þá þurfið þér engar áhyggjur að hafa um hann. Mér fellur bara ekki í geð þessi hiti, sem hann hefir að staðaldri. Það er af þessum ástæðum, sem við fluttumst til Einsiedel. Það er ekki auðvelt að draga upp glögga mynd af Einsiedel, því að það líktist svo mjög Staufen. Þessir tveir staðir vilja renna saman í huga mínum. Þorp þetta var í bavarisku Ölpunum, og það bar vissulega nafn með rentu, en nafn þess þýðir „einsetustaður“. Til þess að komast þangað varð maður annað hvort að róa yfir vatnið eða fylgja þröngum stíg, sem lá meðfram ströndinni. Á mót- um efra og neðra vatnsins lá mjór tangi út í vatnið. Þar stóð kapella Mariu Einsiedel til •minningar um bát, er fórst í of- viðri á vatninu fyrir tvö hundr- uð árum síðan. Á bátnum var einvörðungu ungt fólk'. Nokkur bændabýli voru uppi undir fjallshlíðinni, og það var eins langt á milli býlanna og unnt var, því að fólk það, sem tók sér bólfestu í Einsiedel, var gætt eðli einsetumannsins, hvort sem því hefir verið það með- vitað eða ekki. Þetta kom sér vel fyrir mig, því að húsnæðis- yfirvöldin virtust ekki kæra sig hót um Einsiedel og létu það því óátalið, þó að við fengjum heilt hús út af fyrir okkur. Þetta var hrörlegt hús, sem hafði staðið í eyði. Það var lágt undir loft og þakið með spæni. Steinar lágu á þekjunni, til þess að halda henni niðri í stormum. Þakið lak í sífellu, og gólfið var þakið pottum og pönnum til að taka við leka- vatninu. Trépallur var með- fram tveim hliðum hússins. Mynd af St. Floridan var mál- uð yfir dyrnar. Á henni stóð áletrunin: ’ Heilagi verndari, St. Florid- an, brenndu heimili hinna til ösku, varðveittu heimili mitt. Trépallarnir voru mjög þýð- ingarmiklir, því að það var þar. sem Mikael svaf, sumar og vet- ur. Ég dúðaði hann mjög ræki- lega, svo að hann var hlýr og ö.ruggur. Á björtum vetrarnótt- um voru stjörnurnar stórar og nálægar. Loftið var svo kalt, að það særði mann í hálsinum, og svo hreint og gott, að mann langaði til að hóa. Gljáandi ís- nálar héngu neðan í þakskeggi hússins, og stundum datt ein og ein þeirra niður og kvarnaðist í silfurlitt duft. Á sólbjörtum dögum virtist loftið óeðlilega dökkt, þegar það bar við snæ- hvíta tinda fjallanna. Á vorin heyrðum við snjóflóðin falla niður fjallahlíðarnar með dun- um og dynkjum. Og stundum sáum vjð, þegar snjóskriðurnar losnuðu og féllu niður hlíðarn- ar í hvítum mekki. Sumar minntu á fossa, aðrar voru geysi miklar fyrirferðar, brutu niður furutrén og grönduðu öllu, er á vegi þeirra varð. Fjallshlíð- in lá snarbrött niður að neðra vatninu. Og á sumrin, þegar sólin bakaði hana, var hún þak- in rauðum alparósum. Náttúr- an var hér mikilfengleg og eng- um böndum háð, og ég fann til smæðar minnar, þar sem ég var einsömul með litlu drengjun- um mínum í hinu niðurnídda og einmanalega húsi. Á sumrin kom stundum fólk frá Munich. Það reri yfir efra vatnið og snæddi hjá kapellunni. Á vet- NYJA BIÖ Sögur irá Manhattan (TALES OF MANHATTAN) Aðalhlutverk: Charles Boyer Rita Hayworth Ginger Rogers Henry Fonda Cliarles Laughton Paul Roheson Edward G. Robinson Sýnd klukkan 6,30 og 9. Bændaleiðfoiinn (In old Monterey) Cowboy söngvamynd með Gene Autry Sýnd kl. 3 og 5. Sala hefst kl. 11 f. h. SSSSfewt urna vorum við lengst af fennt í kaf, en vatnið var islagt og hægt að fara yfir það á sleða. Bátur og sleði fylgdi húsinu. Báturinn lak, og eitthvað var athugavert við vinstri meiðann á sleðanum. Það var ekki á- reynslulaust fyrir mig að breyta sjálfri mér í sterka og djarfa fjallakonu. Ótal vandamálum þurfti að ráða til lykta og ég varð að læra margt. Hvernig ætti að- höggva við og halda GAMLA BtÓ Konan með örið (A WOMAN’S FACO Joa* * Crawford Melrya Douglas Conrad Vesdt Sýnd kl. 3, 5, 7 *g 9. * Börn innan 12 ára fá ekki aðgang. Aðgöngumiðar seldir frá kl. 11 f. h. honum þurrum. Hvernig ætti að meðhöndla ljósfærin. Hvern- ig ætti að skipuleggja flutninga á nauðsynjum mínum, sem ég varð að kaupa í Anzbach og flytja á bát yfir vatnið. Ég þurfti að sækja mjólk daglega til bændabýíisins Gabel og kafa ófærðina, og egg í aðra. átt. Fjallaibúamir eru ekki margmálir og láta sér fátt um ókunnuga finnast. Þeir era daufdumbir og óvinsamlegir. í IVSEÐAL BLAMANNA EFTIR PEDERSEN-SEJERBO Fárviðrið hélzt allan daginn, nóttina, sem í hönd fór, og; næsta dag. Þá linnti þrumuveðrinu og storminn lægði, en regnviðrið hélzt. Það féll ekki regn eins og tíðkast í norðlæg- um löndum. Það blátt áfram helltist niður úr loftinu og var- aði viku langt án þess að nokkurn tíma stytti upp stundar- korn, hvað þá heldur lengur. Strax fyrsta daginn var tjaldið orðið gegnblautt af völd- um regnsins og inni þar var hvergi þurr blettur. Jafnvel bálið var nær slokknað. Og næstu nótt slokknaði eldurinn alveg. Það var ekki til neins að reyna að sofna við slíkar að- stæður. Þeir félagar urðu að ganga fram og aftur inni í tjaldinu til bess að halda á sér hita. Þegar ekkert hafði stytt upp um morguninn, reyndu þeir að kveikja bálið að nýju. Þeim heppnaðist það Uka. Þeir framreiddu sér góðan málsverð og þurrkuðu hin gegn- blautu föt sín. Varð þetta til þess að skapa þeim nokkra vellíðan, enda höfðu þeir hennar fyllstu þörf. — Við hefðum átt að geta gert ráð fyrir því, að regn- tíminn kynni að hefjast áður en langt um liði, mælti Wilson einhvrju sinni, eftir að þeir höfðu setið þegjandi langa hríð: — Við hefðum átt að vera fluttir í hellinn áður en, hann hófst. Næst nótt varð enn dapurlegri. Enda þótt storminn lægði nokkuð, var regnkoman jafnvel meiri en nokkru sinni fyrr. Mikill vatnselgur rann inn í tjaldið og breytti gólfi ert tækifæri haft til að skipta okkar amerísku peningum.“ STEFFI: „Sleppum því. En sjá- ið nú til, samkvæmt minni á- ætlun ættum við nú að fara að nálgast svæðið.“

x

Alþýðublaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.