Tíminn - 16.01.1964, Side 14

Tíminn - 16.01.1964, Side 14
ÞRIÐJA RÍKIÐ WILLIAM L. SHIRER 162 j þiár voru „fullir vantrausts“ bæði j 'i garð beggja nazista-foringjanna ! og þar að auki hneigðust þeir til þess að trúa því, að ekkert gæti ; nú komið í veg fyrir, að Hitler j lýsti stríði á hendur Póllandi." Þai að auki var sænska meðal- I göngumanninum gert ljóst, að : brezka stjórnin hefði ekki látið blekkjast af svikum Hitlers varð- andi kröfu hans um, að pólskur fulltrúi kæmi til Berlínar innan tuttugu og fjögurra klukkustunda. En Dahlerus hélt áfram að reyna, eins og Henderson gerði í Berlín. Hann hringdi til Görings í Berlín, og stakk upp á að pólskir og þýzkir fulltrúar hittust „utan Þýzkalands", og fékk aftur svar þess efnis, að „Hitler væri í Ber- lín“ og fundurinn yrði að fara fram þar. Þannig varð enginn árangur af sáttaumleitunum Svíans. Um mið- nætti var hann aftur kominn til Berlínar, þar sem hann fékk annað tækifæri til þess að verða að minnsta kosti hjálplegur. Hann kom til aðal'stöðva Görings hálfri klukkustund eftir miðnætti og hitti yfirntann Luftwaffe enn einu sinni í æstu skapi. Ribbentrop, sagði Göring, hafði verið að af- her-ida Henderson, fyrir hönd for- ingjans „lýðræðislegt, réttlátt og framkvæmanlegt tilboð“ til Pól- lands. Dahlerus, sem virtist hafa náð sér nokkuð við funainn í Downing Street, hringdi í Forbes í brezka sendiráðinu til þess að frétta af þessu og fékk að vita, að Ribbentrop hefði „rutt úr sér“ skilmálunum og sendiherranum hefði verið neitað um að fá afrit af þeim. Dahl'erus segist hafa sagt Göring, „að svona ætti ekki að j fara með sendiherra frá stórveldi ; eins og Stóra-Bretlandi“ og stung- ið upp á, að marskálkurinn, sem hafði afrit af greinunum sextán, 1 leyfði honum að lesa textann upp í síma fyrir þá í brezka sendiráð- inu. Eftir nokkurt hik samþykkti 1 Göring það. Þannig var það fyrir áeggjan ó- þekkts sænsks kaupsýslumanns og í samráði við yfirmann flughers- ins, að farið var í kringum Hitler og Ribbentrop og brezku stjórn- inni skýrt frá þýzku „tillögunum“ til Póllands. Ef til vill sá mar- skálkurinn nú fljótar en foringinn og hinn smeðjulegi utanríkisráð- herra hans kostina, sem því fylgdu að láta Breta vita leyndarmálið, enda var hann hvorki heimskur né óreyndur í utanríkismálum. Til þess að tryggja að Hender- son fengi textann alveg réttan, sendi Göring Dahl'erus til sendi- ráðsins klukkan 10 á fimmtudags- morgun, 31. ágúst, með vélritað afrit af greinunum sextán. Hend- erson var enn að reyna að fá pólska sendiherrann til þess að koma á „sambandinu, sem óskað -var eftir“ við Þjóðverjana. Klukk- an 8 um morguninn hafði hann I enn einu sinni lagt að Lipski, í i þetta sinn í gegnum símann, að j gera þetta og varað hann við því, að styrjöld myndi skella á nema því aðeins að Pólland hafði gert eitthvað á hádegi. Stuttu eftir að Dahlerus kom með texta þýzku tillagnanna, sendi HJnderson hann og sömuleiðis Forbes til pólska sendiráðsins. Lipski, sem aldrei i hafði heyrt um Dahlerus, varð dá- í lítið ruglaður, þegar hann hitti Svíann — en hann eins og flestir aðrir helztu diplómatarnir í Berlín, var, þegar hér var komið, bæði dauðþreyttur og spenntur — og óþolinmóður, þegar Dahlerus ■ hvatti hann til þess að fara þegar til Görings og ganga að boði for- ingjans. Eftir að hafa beðið Svíann að fara og lesa greinarnar sextán fyrir ritara í næsta herbergi, sem skrifaði þær niður, lét hann óá- nægju sína í ljós við Forbes fyrir að hafa komið með „ókunnugan mann“ á jafn alvarlegri stundu jafn alvarlegs máls. Þessi upp- gefni, pólski sendiherra hlýtur einnig að hafa verið miður sín vegna þess, hve Henderson lagði hart að honum og stjórn hans að hefja viðræður á grundvelli til- lagna, sem hann hafði verið að fá í þessu, og þá óopinberlega og sviksaml'ega, og brezki sendiherr- ann hafði sjálfur kvöldið áður sagt Lipski að væru ekki „alltof óréttlátar." Hann vissi ekki að skoðanir Hendersons voru ekki skoðanir Downing Street. Það, sem hann vissi, var, að hann hafði ekki í hyggju að taka við ráðlegg- ingum óþekkts Svía, jafnvel þótt hann hefði verið sendur til hans frá brezka sendiherranum, og hann hafði heldur ekki í hyggju að fara til Görings, til þess að ganga að „boði“ Hitlers, jafnvel þótt hann hefði haft vaid til þess að gera það, sem hann nú ekki hafði. Síðasti dagur friðarins Eftir að brezka og franska I stjórnin höfðu, að því er þær j héldu, fengið Þjóðverja og Pól- verja til þess að samþykkjd og taka upp beinar viðræður, gerðu þær allt til þess að reyna að koma viðræðunum af stað, enda þótt stjórnirnar vantreystu Hitler mjög. Bretland tók forystuna í þessu máli, og fékk til þess stuðning Frakka í Berlín og þó sérstaklega í Varsjá. Enda þótt Bretar ráð- legðu Pólverjum ekki að ganga að úrslitakostum Hitlers og senda fulltrúa sinn til Berlínar 30. ágúst, þar sem þeir litu á slíka kröfu sem „fullkomlega ósanngjarna“ eins og Halifax sagði í skeyti sínu til Hendersons, þá lögðu þeir samt að Beck oíursta að lýsa því yfir, að hann væri reiðubúinn til þess að taka upp viðræður við stjórnina í Berlín „án tafar“. Þetta var að- alinnihald orðsendingarinnar, sem Halifax sendi af stað til sendiherra síns í Varsjá seint um kvöld, 30. águst. Kermaró átti að skýra Beck frá orðsendingunni, sem Bret ar höfðu sent til Þýzkalands, og Henderson átti að afhenda Ribben trop, fullvissa hann um, að Bret- land myndi standa við skuldbind- ingar sínar við Pólland, en leggja áherzlu á mikilvægi þess fyrir Pól- land, að það samþykkti að hefja beinar samningaviðræður við Þýzkaland þegar í stað. — Við Títum á það sem mjög svo mikilvægan hlut, (sagði Hali- fax í skeytinu) með tilliti til á- standsins í Þýzkalandi, og vegna almenningsálitsins í heiminum, að svo lengi sem þýzka stjórnin segir sig tilbúna til viðræðna, skuli ekk- ert gert, sem getur gefið henni tækifæri til þess að skella skuld- inni af átökunum á Pólland. Kennard hitti Beck um miðnætti og pólski utanríkisráðherrann lof- aði að ræða málið við ráðuneyti sitt og gefa honum „íhugað svar“ á miðnætti 31. ágúst. Skýrsla Kennedvs um samtal þetta barst brezka utanríkisráðuneytinu klukk an 8 um morguninn, og Halifax var ekki ful’lkomlega ánægður með hana. Á hádegi — síðasta \lag ágústmánaðar — sendi hann Kenn- ard skeyti um, að hann skyldi „hafa samráð við“ sinn franska kollega í Varsjá (Léon Nöel, franska sendiherrann) og stinga upp á því við pólsku stjórnina. — að hún skuli nú tilkynna þýzku stjórninni, helzt milliliða- laust, en ef ekki þannig, þá í gegn- um okkur, að henni hafi verið skýrt frá svari því, sem við gáf- um þýzku stjórninni, og að hún staðfesti, að hún hafi gengið að uppástungunni um samningavið- ræðurnar. Franska stjórnin óttaðist, að pýzka stjórnin gæti fært sér í nyt þögn pólsku stjórnarinnar. Halifax lávarður var enn þá óró- legur vegna hinna pólsku banda- manna sinna, og áður en tvær stundir voru liðnar, klukkan 1:45 51 Page féll ekki inn í umhverfið frekar en ég hafði spáð. Hún kom kom til gleðskaparins köld og föl í satínkjól, fögur — en ómöguleg í þessu samkvæmi. Hún fékk sér sæti á lítt áberandi stað og virtist ætla að gefast upp í baráttunni, án nokkurrar baráttu. Einnig hún virtist álíta, að nú hefðu örlög okkar aljra verið ráðin. Phil hafði einhvers staðar grafið upp fornfálegan pípuhatt og gráa herðaslá, og hann var svo höfðing- legur á að líta, að kvenfólkið gat varla haft af honum augun. Hann skemmti sér konunglega, og virt- ist vera sá eini í öllu samkvæm- inu, sem ekki tók eftir, hvað var að gerast. En Min skildi það. Eitt augna- kast í áttina til Page í gegnum þessi stórkostlegu gleraugu kom henni í skilning um, hverju hún var að koma til leiðar. Og henni til ævarandi heiðurs ákvað hún, að hún skyldi rífa sjálf niður það, sem hún hafði verið að byggja upp — ef til vill óafvitandi. Hún tók það ráð að drekka sig fulla. Og þvílík sena! Hún gekk um reikandi með gráu hárkolluna í hendinni, hafði týnt öðrum skón- um sínum og hellt úr heilu vín- glasi yfir litauðuga mussuna, svo að hún var lítið hrífandi lengur. Hún reifst andstyggilega við Lois Thornhill og hellti svívirðingum yfir Walt Maddox og Gene Lowe og var sér þess vel meðvitandi all- an tímann, að Phil gaf henni gætur með vaxandi áhyggjusvip. Að lok- um kom hann til mín og vildi, að ég gerði eitthvað í málinu. — Hún er drukkin, sagði ég. — Veit ég það, bjálfinn þinn. En það er alls ekki líkt Min. Hvað hefur eiginlega komizt inn í hana? — Of mikið af þessum ágæta vökva, mundi ég álíta, sagði ég og lyfti glasi við honum. — Heyrðu nú, Whit---------hanni virtist ekki í skapi til þess að ta%a gamni. Ég virti hann fyrir mér. — Ef allir færu heim, þá væri veizlunni lokið, sagði ég. — Við getum ekki yfjrgefið hana svona. — Ég skal líta eftir henni, ef það er það, sem þú átt við. — Finnst þér, að ég ætti að láta Page bjálpt henni í rúmið? — Mér finnst, að þú ættir að fara heim og hjálpa Page í rúmið. — Hvað í fjandanum . . . — Ég meina nákvæmlega það, sem þú heldur. Og farðu nú, rauð- haus, farðu nú! Og að lokum voru allir farnir, og ég hjálpaði Min að losa sig við allt þetta vínglundur úr maganum — hún var alls ekki vön að drekka svona mikið. Ég dundaði við að laga til í garðinum, þangað til ég sá, að Min var reiðubúin að leggj- ast til svefns. Þá fór ég heim og kom aftur daginn eftir til að hjálpa henni yfir versta samvizku- bitið og timburmennina. — Hvað í ósköpunum kom yfir mig, Whit?, kveinaði hún. — Engin ráðgáta. Þú drakkst einfaldlega of mikið. — Ég á ekki við það. — Nú? ASTIR LÆKNISINS ELIZABETH SEIFERT — Ekkert — fyrr en ég hef losn að við þennan höfuðverk. Hún lá í garðstól og barði hæl- unum í stólfæturna. — Þú losnar við hann. Hún opnaði annað augað. — Vilt þú ábyrgjast það? — Ég ábyrgist það. Og hvað tekur svo við? — Ég verð að hjálpa þessari | undarlegu, dauðhreinsuðu Page til að halda í eiginmann sinn. Hún settist upp og hélt dauða- haldi um höfuðið. — Og þú verður að hjálpa mér. — Mín er ánægjan, fullvissaði ég hana um. Segðu mér aðeins, hvað ég á að gera. Min lagðist aftur niður og tal- aði í tvær klukkustundir. Hún sagði mér margt af högum Page, og hvernig hún hafði verið í St. Louis, og þegar ég bætti því við þá vitneskju, sem ég hafði öðlazt af frásögnuip Phil, þóttist ég hafa fengið nokkuð skýra mynd af per , . , -J sónu Page. Síðan sagði Min mér s ar í a mig. — Nei. ÉS frd sarntali þeirra Page í bókaher- v«r að hugsa um vaizluna m,na.| Scoles hión.nna fyrir u.þ.b. lengí OgTetS viku. Fráshgn hennar dro ehki upp íengi. ug petta var storkostieg, alltof fallega mynd j huga mlnum hugmynd - en hun misheppnað-1 og Min glotti afsakandi við svip; ls ' j brigðum mínum. — Þú hefur nú í Hún misheppnaðist ekki,! þekkf mig svo lengi, Whit, sagði [ sagði ég hughreystandi. Þú aðeins j hun j,dr gefur varla komið á óvart skiptir um skoðun á því, hverju ■ lengurj þ0 að eg hagí mer heimsku þessi ágæta veizla skyldi koma til lega leiðar | — Enga vitleysu, sagði ég. Haltu Hún andvarpaði þreytulega og áfram. Allar þessar játningar kinkaði kolli. — Eg og mín sam-| hljóta að bofia eithvað Stórkostlegt. j vizka, tautaði hún. I — Aðeins það, sem ég hef þegar — Hvað liggur nú fyrir? spurðijsagt. Við verðum að hjálpa Page. ég. — Við? i — Við öll. Þú og ég og rauð- hausinn — og klíkan. Þau hin þurfa ekki að vita, að þau hjálpa til, en þau skulu svo sannarlega gera það samt. — Ef það er önnur álíka veizla . .. Hún stundi hátt og hvarflaði augunum til himinsins, sem glitti í milli trjátoppanna. — Nei, Whit, ég er ekki með neitt slíkt í huga. En ég er nú orðin sannfærð um, að við eigum öll sök á óhamingju Page. Þú hlýtur að sjá það sjálfur, að það var hreinasta grimmd af rauðhaus — og okkur hinum — að taka það eins óg sjálfsagðan hlut, að hún yfirgæfi sinn bakteríudrep- andi heim og félli inn í okkar heim án minnstu fyrirhafnar og átaka, — þennan heim.sem er gegnsýrður af slúðursýklum, þar sem hún þarf að berjast við veirur húsmóður- starfsins Hún glotti til mín sigri hrósandi. — Þetta er vel sagt, finnst þér ekki? En ég er nú samt sem áðurj grafalvarleg. Það var enginn leikur fyrir Page að koma inn í þennan heim, þar sem hún þekkti naumast nokkra manneskju, og verða auk alls að leika hlutverk eiginkonu kvennalæknis Og við horfðum staurblind á allt saman og fannst sjálfsagt, að hún lifði þessar hörm- ungar af. Hún hafð' ekki nokkurn einasta möguleika á því. Whit! , — Ég skil, hvað þú átt við, sam- sinnti ég Þetta er eins og með hermennina. sem xoma frá af- skekktustu sveitahéruðunum. Þeir tína upp hvern einasta sjúkdóm, sem nefndur er í læknisfræðibók- um, nema þeim sé gefið móteitur í lítratali. — Já, einmitt. Það er það, sem Page þarfnast, móteitur í lítratali. Og hjúkrunar, þegar hjún er sjúk. — Og hún er sjúk nú — Vissulega! — Og hún verður að læra að byggja upp vörn gegn öllum þeim sjúkdómum, sem hún gæti orðið að bráð, sagði ég hugsandi. — O, Whit, þú ert dásamlegur!, hrópaði Min. — Auðvitað. Vissirðu það ekki fyrr? Hún horfði á mig, alvarleg í bragði. — Jú, sagði hún, ég vissi það — Jæja, eigum við ekki að gera áætlun um þetta stórkostlega verk efni, sem þú hefur nú útmálað svo fagurlega fyrir mér? sagði ég í vandræðum mínum yfir stefnu samræðnanna — Á hverju eigum við að byrja' — Ó, það er svo margt, sem þarf að gera. Ef til vill væri það góð byrjun að kenna henni mat- reiðslu og önnur húsmóðurstörf. Ætlar þú að hjálpa mér? Já, ég vildi hjálpa henni. Og ég hefði ekki viljað missa af þessari ágætu skemmtun, sem við fengum að upplifa næstu vikurnar. Því að það var gaman Við biðum ekki lengi með að hrinda áformi okkar í framkvæmd. Við fórum í heimsókn til Scoles- hjónanna. síðdegis þennan sama dag Phil var á sjúkrahúsinu, og það var einmitt upplagt. Min teymdi mig á eftir sér um allt hús- ið, og Page kom í humátt á eftir, 14 TÍMINN, fimmtudaginn 16. janúar 1964 —

x

Tíminn

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.