Tíminn - 17.09.1964, Blaðsíða 8

Tíminn - 17.09.1964, Blaðsíða 8
Beðið að heflsa heim ■—mmmbm————maiaiM———■■■——-aaa————■MwraBuii'imiiMiii Knotts Berry farm. Knotts Berry farm er gam- alt bóndabýll, á kreppuárunum fóru Knottshjónin að rækta ber til sölu. Svo komu þau sér upp. hænsnarækt og matsölú þar sem eingöngu er framreidd ur matur úr hænsnakjöti. En merkasta starf þeessarar fjöl- skyldu er byggðasafnið. — Þarna er saga þessa byggðar- lags rakin frá því að fyrstu gullgrafararnir tóku sér þar búsetu. Þarna er allt sýnt, húsakynni, gullnámur, menn að þvo gullsand, Indíánar í tjöldum sínum. Heilt fjall hef- ur verið byggt, gömul járn- braut gengur þarna, asnar standa undir klyfjum, jafnvei fangelsinu með Jóa hestaþjóf er ekki gleymt. Þarna sítur hann inni og kallar til þeirra sem líta inn um gluggann hjá honum, og segir við þá nokk- ur vel valin orð. Þarna er kirkja og kirkjugarður, þar sem lesa má nöfn frægra glæpamanna og setningar eins og þessa: Ef þér þykir tómlegt þama þá bíddu rólegur, ég kem bráðum Anna. f stórum sal eru svo líkön af húsum og húsbúnaði allt frá því að byggð hófst þarna og til þessa dags. Þarna eru alls konar skrautmunir, mynt, byssur og alls kyns vopn, og alls kónar áhöld. Á kvöldin er kynnt bál við námuopið og þar eru sýnd ir dansar og ýmislegt fleira gert til að skemmta gestum, en þetta er mjög fjölsóttur stað- ur enda margt að sjá. Börn Knottshjónanna, 7 að tölu, hafa þarna hvert sitt fyrirtæki, og vinna öll, en gömlu hjónín líta eftir. Gamla frúin fer eld- snemma á fætur og lítur eftir að allt sé í lagi i eldhúsinu i hinu stóra veitingahúsi Það þyk ir gott að vinna hjá þessari fjöl- skyldu, hún er hjúasæl og gerir vel við sitt fólk. Þó þetta fólk sé stórauðugt er það starfsamt og hefur ekki látið auðævin stíga sér til höfuðs. San Juan Capistrano Mission. Er gamalt klaustur byggt 1776. Mér var sagt að spánskir múnkar hafi byggt 20 klaustur og haft fjögra dagleiða milli- bil tnilli þeirra og þannig lagt undir klaustrin mikið land. Klaustrið er byggt úr mörsteini og brenndum leir, en hrundi að mestu í jarðskjálftum, en kirkjan stendur og er notuð enn. í henni er altaristafla komin alla leíð frá Barsilóna á Spáni og er 300 ára gömul. Þarna mátti sjá þau áhöld sem notuð voru við byggingu klaust ursins, og voru þau ekki síður frumstæð og fábrotin, en þau áhöld sem notuð voru hér á landi á sama tíma. Er ótrúlegt að svona stór bygging skuli hafa verið byggð með slíkum áhöldum. Þarna er mikið safn muna sem notaðír voru við klausturhald og katólska siði. Þarna í garði klaustursins er aragrúi af svölum, þær koma á vorin til að verpa, svo að segja á sama klukkustíma og fara á haustin á sama degi á hverju ári, enginn veit hvert. Þær eru mjög spakar og éta úr lófa manns. Þegar ekið er inn í bæínn Laguna Beach stendur gamall gráskeggur við veginn og býður vegfarendur velkomna í bæinn. Ég hélt að hann væri skrítinn í kollinum, en það er nú eitthvað annað, þetta er mikils metinn embættis maður, nokkurs konar gestrisn isambassador. Þarna er míkið um ferðamenn, ekki sízt til að skoða klaustrið, og bæjaryfir- völdum þykir sjálfsagt að sýna það að ferðamenn séu velkomn ir enda lifa bæjarbúar á þeim að mestu. Lake Arrowhead. Þetta er fjallavatn í 700 feta hæð. Nafnið mun dregið af lögun þess. Þarna er ákjósan- leg baðströnd enda mikið not uð. Menn iðka vatnaskíðaíþrótt, síglingar og veiðiskap. Á vet- uma snjóar bæði og frýs, og þá fara menn á skautá og skíði. Þarna í kring um vatnið er mikil byggð. Þarna búa bæð leikarar og auðmenn, sem ekki þurfa að fara til borganna dag lega. Þarna eru verzlanir og veitingahús og um vatnið geng ur ferja svo að gestir getí skoð að það og fræðzt um það sem þar er að sjá. f kring um vatn ið eru miklir skógar, svo illt er að sjá hvað byggðin er stór. Einn hofðinn sem gengur út í vatnið heitir kvikmyndahöfði. Eins og nafnið bendir til, er hann notaður þegar teknar eru kvikmyndir þar sem sýna þarf skóglendi. Á leiðinni upp í fjöllin mátti sjá stór svæði sem hafa orðð skógareldum að bráð, var þar ömurlegt um að litast. Þarna uppi í fjöllunum er jólasveina borg, þar er stórt torg sem jólasveinarnir skreyta fyrir jólin, svo koma foreldrar með börnin þangað upp eftir og láta þau hvísla að jólasveinun um hvað þau vilja fá í jóla- gjöf, og auðvita fá þau það. Sum segja að þetta séu ekki alvörujólasveinar, þeir eigi heima á Íslandí eða Grænlandi. Á leiðinni ofan úr fjöllunum fórum við yfir eyðimörk, þar sem ekki var strá að sjá, annað en kaktusa. Þarna sá ég nokkur hús, var mér sagt að þar byggju berklasjúklingar, loftslag eyðimerkurinnar þætti svo heilslusamlegt fyrir þá, enda fengju margir fullan bata. Eitt af því sem er í tízku og þykir mikið sport, er að sigla á seglbátum. Stórar hafnir hafa Sjóskíðin eru vinsæl íþrótt Eiler Larsen — kunnur maður í Disneylandi. verið grafnar inn í sumum borgunum fyrir þessa báta, en á ströndinni mátti sjá menn fleyta sér á alls konar farar- tækjum svo sem flekum sem menn réru með höndum og fótum liggjandi á maganum, og létu svo öldurnar bera sig áð landi. Um eina helgina fórum við að skoða dýragarðinn. Þetta er fjölskrúðugur garður með ótal dýrategundum. Til þess að sjá nokkuð að ráði verða menn að aka um hann, og eru stórir bílar, líkastir strætis- vögnum sem ganga um garð- inn. Bílstjórinn kynnir svo dýr in um leíð og hann ekur hjá þeim, sum sýna listir sínar um leið, svo sem bangsarnir sem risu upp á afturlappirnar og veifuðu. Ekki þótti mér þessi garður eins tilkomumíkill og dýragarðurinn í Kaupmanna höfn. En nú vorum við kom- in nærri landamærum Mexikó i l I ! i 1 i Islenzk barnabók handa dönskum skólum Ármann Kr. Einarsson Nýútkomin bók í Kaup- mannahöfn á vegum dönsku kennarasamtakanna nefnist „Börn pá Island — Jon og Loa“, sem Ármann Kr. Einars- son rithöfundur og kennari hefur samið sérstaklega fyrii barnabókaflokk um fjarlæg lönd og þjóðir. Við hittum Ármann að máli og spurðum um tildrög að því að hann setti saman þessa bók „Það þykir nú kannski dálít ið ankannalegt að út komi á dönsku bók eftir mig áður en hún liggi fyrir á íslenzku. En aðdragandinn að því er sá, að þegar ég dvaldist í ársorlofi Danmörku til að kynna mér kennsluhætti í skólum þar landi, heimsótti þar marga skóla og svaraði spuraingum danskra barna og unglinga um ísland, varð eiginlega til undir- staðan að þessari bók. Síðan kynntist ég fulltrúa á dönsku fræðslumálaskrifstofunni og það varð að ráði, að ég setti saman bók um ísland fyrir bókaflokk, sem kennarasamtök in í Danmörk gefa út og nota sem hjálparlestrabækur við landafræðikennslu í dönskum skólum. Þessar bækur eru söguformi, þar sem börn eru söguhetjurnar og kynna lesand anum á lífrænan hátt daglegt líf og atvinnuvegi landa sinna Áður hafa komið út tíu bækur í þessum flokki og nefnast: Börn í Malaya, Kongó, Andes- fjöllum, Argentínu, Indlandi, Síberíu, Alaska, á Svalbarða, Grænlandi og Kirgisku stepp- unum. Bækur þessar eru samd- ar í sem aðgengilegustu formi með söguþræði, til þess að þau henti sem flestum börnum tii lesturs, ekki sízt þeim, sem treg ust eru við að lesa venjulegar kennslubækur, og þykir þessi bókaflokkur gefa mjög góða raun.“ — Hefur þú frumsamið bók ina á dönsku? „Nei. Þótt þýðandi sjáist ekki tilgreindur á bókinni, þá er mér ánægja að upplýsa það. að hann er Þorsteinn Stefáns- son rithöfundur, sem búsettur hefur verið í Danmörk í fjölda- mörg ár og hlaut á sínum tíma H. C. Andersen-verðlaunin svo- nefndu fyrir skáldsöguna „Dal- inn“, sem bróðir hans, Friðjón rithöfundur, þýddi síðar á ís- lenzku. Ég er mjög ánægður með þýðingu Þorsteins á þess- ari bók, þótt nafn hans standi ekki á henni.“ — Verður bókin höfð til sölu hér? „Já, a.m.k. í Bókaverzlun Sig- fúsar Eymundssonar og e.t.v. í Skólavörðubúð ríkisútgáfunnar. Mér kemur í hug, að hún gæti orðið þeim unglingum að liði, sem eru að byrja að læra dönsku, þeir þurfa ekki að vera langt komnir til að geta stautað Sig fram úr sögunni, þar sem bókin er ríkulega skreytt prýði- legum ljósmyndum víðs vegar af landinu, og eru þær flestar teknar af Þorsteini Jóseps- syni.“ — Það hafa nú verið að koma út þýðingar á unglinga bókum þínum undanfarin ár á Norðurlöndunum. Hverjar hafa þegar verið þýddar? „Á dönsku hafa komið út „Falinn fjársjóður1' og „Týnda flugvélin", en á norsku kemur út sjötta bókin í haust, „Fræki- TÍMiNN, fimmtudaginn 17. september 1964 8

x

Tíminn

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.