Vísir - 22.11.1957, Blaðsíða 10

Vísir - 22.11.1957, Blaðsíða 10
10 VISIR Föstudaginn 22. nóvember 1957 2)orothíj Qucntln: C0(h)Ar ' leyti — ef til vill enskari en hún gerði sér grein fyrir sjálf o.g \ Osterley House var hennar rétta heimlii. ;| | Allt í einu datt honum í hug hvernig þjónaliðið i Osterley ;! House mundi bregðast við, ef Colette yrði allt í einu húsmóðir ;! þar á heimilinu, og hann brosti í kampinn. WLIC,< ‘n- jj | — Hafið þér nokkurntíma komið til Englands, Colette? sagði hann. ^ j Hún hristi höíuðið. — Aldrei! Og mig langar ekkert þangað í heldur. í Englandi er kalt og hryssingslegt og sífeld rigning og >5 allt fólkið er gamalt og leiðinlegt. j — Hægan, hægan, sagði John hlæjandi og tók pínuna út úr í sér. — Eg skal játa að veðráttan er duttlungafull, en England «; hefur ýmislegt annað að bjóða líka. Þar getið þér fundiö marga fallega staði, og við erum ekki allir elliærir í Englandi. Svo bætti hann við alúðlega: Tannlæknirinn hafði verið að rukka inn reikning fyrir einu setti af fölskum tönnum, þegar vinur hans hitti hann og spurði; Borgaði hann? Borgaði? Nei og ekki nóg Margir okkar börðumst hlið við hlið með me® Þa®- Bánn var svo ósvífinn a kvöBdvökunni m *dbO A § J S A G A föður yðar, barniö mitt. — Já, eg veit það. Hún var auðmjúk og iðrandi. — Faðir V.WW.’.V.VAVAV.V.VJV’/AW.V.V.V.'i langt undan. hefði sent okkur til Hún var yndisleg manneskja, hún Maria frænka. Stríðið stóð ennþá cg nær engir ferðaménn komv. hingað, en sam.t- komumst við einhvernveginn af. Mamina vann eins og þræll. Hún var mjög myndarleg í höndunum og hafði dálitið upp úr dúkunum, sem hún saumaði. En hún náði sér aldrei aftur eftir eltingarleik nazistanna, og þegar hún dó fékk það mikið á Maríu. Hún var veik sjálf og liföi ekki lengi eftir þetta- Colette benti á vatnsbakkann hinu megin. •— Þær voru jarð- aðar í kirkjugarðinum í Morcoté — hlið við hlið. Eg skal sýna yður grafirnar einhvern tíma. — Veslingurinn, sagði John lágt er hann sá að hún var með tárin í augunum. Hann langaði til aö taka í höndina á henni og votta henni samúð sína, en var hræddur við að gera sig of heima- kominn. — Þér hafið reynt margt um æfina, ekki eldri en þér eruð! — Eg hef ekki .reynt neitt, sagði hún alvarleg. — Það voru þær eldri, sem báru hita og þunga dagsins. Eg hef aðeins notið ástríkis, verið dekrað við mig og hef fengið að vera hérna hjá Fionettifólkinu eins og eg væri systir. Og þess vegna er það ekki nema sjálfsagt að eg rey.ni að hjálpa því núna. María írænka bað mig um það þegar hún lá banaleguna. Hún vissi að Emilio er þrákálfur og að Bianca er hégómleg og Pietro.... röddin varð mildari og undirhreimur af hlátri í henni. — Pietro að gnísta mínum eigin tönnum, ’ár minn var hrifinn af Englendingum, þó að afi minn reyndist' í’essi sveit er vlð mitt hæfL w.wav.^ honum ilia. Það var mamma, sem ekki vilai beygja.sig og koma' ^*311 tímann, sem eg heíi ver- til Englands aftur.... en þetta vitið þér ekkert um. Það er orðið tiérna, hefi eg borgað eimi Him var ekkja, o0 hún sagði all taf að ^ langt síðan og bezt að minnast ekki á það. Mamma vildi ekki einasta reikning írá lækni. ál hemiai, sm að hún yxði ekki eins einmana. , j-onia jlenn § hnjánum til afa míns, og biðjast fyrirgefningar. ^a> I^knirinn sagði mér það, • msmnp'filriíí lmin TVTqviq frípnlca Sr.nrsíi?S sinA' ; * Hann hlýtur að hafa verið meiri þjösninn! Eg mundi áreiðan- lega hafa hatað hann. En mannna þraoi oit að Komasc neim.i Eftir að við vorum komnar hingað sat hún oft tímunum saman og var að tala um Castleton.... Hún bar nafnið fram með ofurlitlum útlenzkuhreim, sem var svo heillandi. — Hvað talaði hún um þá? spurði hann. Hann hafði samvizku af að vera vargur í véum, en vildi fyrlr hvern mun heyra skoðun Colette á málinu. SKUGGAR FORTÍÐAR. Colette yppti öxlum og lagði út árarnar aftur. Hún réri hægt áleiðis til Gandria. Eftir dálitla þögn sagði hún hryssingslega: — Þetta er leiðinleg saga. Faðir minn var listamaður — sannur listamaður. Hann mundi skammast sín fyrir myndirnar sem eg mála og sel ferðafólkinu. En hann var fátækur — eins og margir aðrir málarar. Hann fór til Englands fyrir stríðið — fyrir tuttugu og þremur árum. Hann settist að á suðvesturströndinni, því að þar er víða svo fallegt — til dæmis eins og í Polperro, sem þér nefnduð. — Já, það fara margir listamenn til Polperro til að mála. — Við höfðum margar af myndunum hans í vinnustofunni i París, en misstum þær allar, sagði hún döpur í bragði. Eg held aö honum hafi þótt vænt um England og hann elskað móður ★ k ->■» --------V Lkti V ui UO U xyrir vill helzt þykjast vera uppkominn maður! Hann heldur að hann mína. En foreldrar hennar voru rík og afturhaldssöm og heimsk geti allt! Emilio þarf ekki að vera hræddur um að eg strjúki til — afi minn gat aldrei skilið aö þau elskuðu hvort annað — hann Englands. Nei, hugsaði John með sér, áhyggjufullur. Emilio þurfti ekki að óttast það. Öll ást og hollusta Colette var hjá Fionetti-fólkinu En samt var þetta þung byrði fyrir tuttugu og. tveggja ára stulku.... og það var ein manneskja enn, sem þráði hana — amma hennar í Osterley House.... Ást og hollusta til fjölskyldunnar sem hafði reynzt móður hennar og henni svo einkar vel, var meira en nóg tii að tainda Colette viö þennan stað. John var innilega glaður er hann heyrði að það flökraði ekki að Colette að bregðast vinum sínum til þess að fá tækifæri til að erfa auðlegð. Hún var hagsýn og vissi vel hvers virði peningar voru, en tilboðið sem hún hafði fengið hjá sendimanni önnnu hennar hafði ekki freistað hennav eitt augnablik. John velti fyrir sér hve lengi hún mundi telja sig bundna loforðinu við Maríu Fionetti. Bianca var orðin þrettán ára og mundi sennilega giftast ung. En Pietro var aöeins tíu.... Það var langt þangað til hann kæmist upp. Og Emilio? Emilio var aðeins yngri en Colette,.en eins og flestir ítaiir var hann orðinn hafði ekkert vit á list heldur. Hann sagði að föður mínurn gengi ekkert til að giftast mömmu, annað en það að hún mundi ein- liverntíma fá mikinn arf. Og svo struku þau. Coiette sagði frá þessu rólega og blátt áfram, eins og þaö væri eitthvaö, sem hún hefði eínhvern tíma lesið i bók. En allt i einu varð röddin heit og áköf af stolti og kærleika. — Eg var tólf ára þegar faðir minn var drepinn, en eg man vel eftir hon- um. Okkur vantaði alltaf pcninga, cn faðir minn gerði aldrei neitt, sem var ljótt eða óheiðarlegt. Þegar liann seldi mynd hélt hann altaf veizlu fyrir hina listamennina i húsinu. Ef einhverjum leizt vel á mynd, en hafði ekki efni á aö kaupa hana, var faðir minn vanur að gefa honum myndina.... Hún brosti npp úr þurru. — Mamma var oft gröm við hann fyrir hvað hann var gjafmildur — án þess að hafa efni á því, en hún var þó alveg eins góð og hann. Hann afi minn hefur verið meiri heimskinginn, að skilja ekki að faðir minn væri góður maður. John hugsaði til Henry Stanisford og varð í kyrrþei að játa að hann væri sammála um þennan látlausa dóm. Hann sagði vin- gjarnlega: — Þeir munu hafa verið gerólikir menn. En foreldrar fullþroska tvítugur. Var Emilio ástfanginn af fóstursystur sinni? j yðar hafa verið hamingjusöm saman; Ef svo væri þá kæmi það Fionettifólkinu vel. Það var auðséð að j — Já, mjög hamingjusöm. Þau voru alltaf ástfangin hvoi’t af öllum þótti vænt um hana — hún var eins og móðir þeirra allra.1 öðru. Og meira þurfu þau ekki. Ef hún giftist Emilio mundi hún hugsa um heimilið áfram, ala ! Það var eitthvað unaðslegt í þessari einföldu yfirlýsingu. Colette upp börnin og hjálpa Emilio meö feröafólkið. Hún átti heima j var ekkert angurblíð, en ást foreldrarma hafði gefið henni fjár- Sellð sPeglað yður i þeím gleypti hann Jói litli flugu. En það er allt í lagi núna. Eg gaf honum skordýraéitur. * Það fór valtari yfir hann frænda minn. Hvað gerðirðu eiginlega? Fór með hann heim og stakk honum undir hurðina. * Eg féll úr tíu metra háum stiga áðan. Það er hreinasta kraftverk að þú skyldir ekki drepast. Nei, hvað, eg féll úr fyrsta þrepinu. Ht Fljótir, iæknir. Eg vár að spila á munnhörpu og gleypti hana. Svona, rólegur maður minn og þakkið fyrir, að það var ekki píanó. -k Hefirðu heyrt söguna um Pétur? Hann drakk brenni- steinssýru af misgáningi. Brenndist hann ekki hræði- lega? Nei, en hann segir, að það komi alltaf göt á vasaklútinn er hann snýtir sér. •4r Hvað er að þér? Fékk nagla upp í löppina. Hvers vegna tekurðu hann ekki út? Ertu skrítinn, eg er í mat. ★ Um daginn sá eg konu á göt- Er það mögulegt? Já, já, hinn helmingurinn var sværtur líka. ★ Skóburstari: A eg að bursta skóna yðar herra mirin? Fíni maðurinn: Nei. Eg skal bursta þá svo að þér þarna eftir þessi tíu ár. Það var ekki nema eðlilegt og John . sjóð, sem engin gat írá henni tekið. „Þau voru alltaf ástfangin: skildi vel sjónarmið hennar. En samt gat hann ekki stillt sig J hvort af öðru“.... svo ástfangin að hvorki fjölskylda, stríð né um að vona, að liún giftist ekki Emilio. Hún var ensk að hálfu ! dauði gat skilið þau að. E, R. Burroughs 24S9 Skordýramaðurinn hljóp í! veg fyrir Tarzan og reiddi að J honum spjótið. hendinni fyrir Tarzan brá og' spjótið geigaði. í sama Vettvangi j keyrði Tarzan hnífinn á hol j í kvið skordýramannsins, sem féll þegar dauður niður. Hugleysingi. -k 1 Eruð þér reiðbúinn að deyja? Eg ætla að skjóta yður. Hvers vegna? Eg hefi alltaf sagt að eg skyldi skjóta alla, sem eru líkir mér. Er eg líkur yður? Já. Skjótið þá. ★ Hann er svo feitur, að hann getur ekki leikið golf. Nú, hvers vegna ekki? Því ef hann setur kúluna, þar sem hann sér hana, hittir hann ekki og ef hann setur hana þar sem hann hittir hana sér hann hana ekki.

x

Vísir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vísir
https://timarit.is/publication/54

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.