Morgunblaðið - 16.12.1928, Blaðsíða 2
2
MORG UNBLAÐIÐ
Mest úrval.
Ilmvötn — Hárvötn
Sápur og Smyrsi
margar heimsfrægar
tegunclir frá
Grossmith í London,
Rinaud í París og
4711 í Köln.
Vefnaðarvðrndeildin:
Kvenslifsi,
hvít og mislit.
Silki
í svuntur og kjóla.
Alklæði í peysuföt
og alt annað tilheyr-
andi íslenska þjóð-
búningnum.
Falleg ullartau í
svuntur og kjóla.
Blá Cheviot í karla-
og drengjafatnaði.
Hanskar, fjölmargar
tegundir.
Vasaklútar,
fallegir í öskjum
Slæður, silki og ullar.
Smádúkar. Matardúk-
ar hv. með þurkum.
Kaffidúkar hv. og misl.
Svuntur, Rúmteppi,
Dúnsængur.
Skemman:
Silkinærföt,
Silkisamhengi.
S o k k a r
silki, ullar og ísgams.
Kven- og Barnanær-
fatnaður.
Drengjaprjónaföt
Telpupr j ónak jólar
Ullarpeysur, Corselett
Lífstykki.
Leðurvörur
hvergi jafn mikið og
fallegt úrval.
Kventöskur,
smáar og stórar.
Skrifmöppur, fallegar.
Skjalatöskur
Album
Flibbaöskjur (leður) •
Veski.
Ferðatöskur o. fl.
Frister & Rossmann
frægu saumavjelamar.l
stígnar og handsnúnarj
Ábyrgð tekin á hverri
vjel. —
Gólfteppi, stór og smá
Tepparenningar.
Rúmstæði.
Rúmfatnaður.
Fiður og dúnn.
Útilegumaður (13 ðr.
I skógunum nálægt Bafano-
wieze á Póllandi hefir í mörg ár
verið maður, sem enginn vissi
minstu deili á. Hefir hann sjest
við og við, en enginn hefir haft
tal af honum, því hann flúði inn
í skóginn, þegar menn komu í ná-
munda við hann. Var fólk á bæj-
unum þar í kring mjög hrætt við
útilegumann þennan, því að hann
virtist viltur, gekk um nakinn og
oft bar það við, að morð voru
frámin í skóginum og var talið
víst, að morðinginn væri útilegu-
maðurinn. Bn fyrir skömmu tókst
að handsama útilegumanninn og
að finna felustað hans. Hafðist
hann við í helli langt inni í skógi.
Útilegumaðurinn gat engar upp-
lýsingar gefið um sig eða sína æfi,
en nú hefir tekist að rekja æfi-
feril hans.
Útileguma^ðurinn heitir Pedor
Jelowitsch. Áðúr en ófriðurinn
skall á, var hann barnakennari x
þorpi einu nálægt Warschau. Hann
var ástfanginn í bóndastúlku þar
í þorpinu og leynilega trúlofaður
stúlkunni. Foreldrar stúlkunnar
máttu hinsvegar ekki heyra það
nefnt, að hún giftist Jelowitsch.
Plúðu þá unnustarnir til Þýska-
lands, en ári síðar dó unnustan
úr bamsförum og barnið líka. —
Stóð nú Jelowitsch einn síns liðs.
En á meðan þessu fór fram,
höfðu yfirvöldin í Rússlandi heimt
Jelowitsch framseldan, því að
hann var ákærður fyrir að hafa
rænt stiílkunni. Jelowitsch vissi,
að hans biði þung refsing, ef hann
yrði framseldur til Rússlands. Tók
hann því það ráð að flýja yfir
landamærin, til Rússlands, en þar
fór hann huldu höfði; hafðist að-
allega við í skógunum og lifði þar
sem útilegumaður þangað til 1915.
í orustunni við Baranowicze 1915
var hann tekinn fangi af Rússum
og ákærður fyrir njósnir. Var ekki
spurt um, hvort sönnuð væri sök
á Jelowitsch; hann var vægðar-
laust dæmdur til lífláts og átti
að skjótast.
Á einhvern undraverðan hátt
tókst þó Jelowitsch að flýja. —
Hann flúði aftur inn í skóginn.
Þar lifði hann svo sem útilegu-
maður í 13 ár, uns hann var hand-
samaður nú fyrir nokkru.
Dfr trilofn.
Englendingur nokkur, Williams
að nafni, var nýlega dæmdur í
London til þess að greiða fyrver-
andi unnustu sinni 15 þús. mö>k
fyrír að hafa rofið hjúskaparheit,
er hann hafði gefið henni. Stúlkan
var þýsk, Gertrud Taukert að
nafni. Hún bjó hjá foreldrum sín-
nm í Suður-Afríku, en tók sjer
ferð á hendur til Evrópu, og varð
þá samskipa Mr. William. Áður
en skipið náði höfn, voru þau ung-
frú Taukert og Mr. Williams orðin
harðtrúlofuð. Var svo umtalað
milli þeirra, að ungfrú Taukert
skyldi dvelja í Hamborg meðan
'.ínnustinn færi til London. En þeg-
ar til London kom, varð Mr.
Williams ástfanginn í enskri
stúlku og giftist henni samstundis.
— Þegar ungfrú Taukert frjetti
þetta, kærði hún fyrverandi unn-
usta sinn fyrir að hafa rofið hjú-
skaparheit og rjetturinn fjelst á
kæru hennar og dæmdi William
til þess að greiða unnustunni fyr-
verandi 15 þús. mörk.
J
HwuUdmjfhnaMm
Alðrei eins mikið og gott úrval
af fallegum og góðum vörum til jólanna.
Fðrin til „Vínlands ins góðacc.
Mynd af málverki Kristians Krogh : För Leifs hepha til Vinlands..
í dag er það að Matthías Þjóðminjavörður flytur erindi sitt um
„Vínland ið góða“, hina sjálfsánu akra þár, hina frækilegu för Þor-
finns karlsefnis þangað, viðureign hans við Skrælingja og för hans
haim aftur. Matthías sýnir skuggamyndir af leið Þörfinhö svo shro
ætla má að hún hafi verið, og svo fleiri myndir.
Því miður varð ekki af því að kyn Þorfinns festi rætur í Ame-
ríku fyr en Islendingar fluttust þangað síðast á öjdinni sem leið. —•
Það má sem sje ganga að því visu, að flestir eða allir ísléndingar
sem nú lifa, sjeu afkomendur þessa heimsfræga sægarps, því að kyn
hana festi hjer rœtur, og víst er það, að ætt þriggja íslenskra bisfi-
upa i kaþólBkum sið verður rakin til Þorfinna,
Lægst verð.
Karladeltdin:
Regnfrakkar ogkápur
Vetrarfrakkar
Innifrakkar
(slobrokkaj-).
Hattar,
harðir og linir.
Kuldahúfur
Enskar húfur
Manchetskyrtur,
fallegar hv. og misl-
Kjólvesti
Ermahnappar, fallegir
Hálslín ,a!skonar
Náttföt
Hálsbindi og knýti
Silkiklútar og háls-
hindi
samstætt í öskjum.
Silkitreflar
Ullartrefíar
Peysur, alsk.
Nærfatnaður
við allra hæfi
Sokkar,
svartir og mislitir.
Silki og ullar.
Vetrarhanskar,
fóðraðir
Skinnvesti
Axlabönd, ermabönd
og Sokkabönd
í fallegum öskjum;
einnig aðskilið.
Regnhlífar
Hitaflöskur
Hárvatn, Rakvatn
Hárburstar
Rakvjelar o. ft
Loitið:
Silkisjöl
PrjÓnasiDtísjöl
Kjólar, fallegir
Vesti, Treyjur og
Peysur úr ull og
silki og jValour
Morgunsloppar
Baðsloppar,
Værðarvoðir,
afar fallegar
Ferðateppi, Borðteppi
Veggteppi, Dyratjöld
Silkidúnteppi
Silkipúðar, Púðaborð
Vetrarsjöl, hlý, falleg
Cashmer-sjöl, svort
Regnhlífar
Regnfrakkar
V etr ar-skinnkápur
(Pelsar), nokkur stk.
verulega fallegar.
Skiitnkrag&r
Glugga- og dyrtjalda-
efniv Húsgagnaklæði,
mikið úrval.