Morgunblaðið - 26.04.1947, Blaðsíða 14

Morgunblaðið - 26.04.1947, Blaðsíða 14
14 MORGUNBLAÐIÐ Laug’ardagur 26. apríl 1947 Á HEIMILI ANNARAR €fu. KflVlOVl q. a.,k av t 43. dagui „Já, jeg veit það“. Hún sleit sig aftur úr faðmi hans og gekk að bókaskápunum og horfði á bækurnar án þess að sjá þær. Hún fann það að hann horfði á sig og beið þess að hún segði eitthvað, að hún tal aði rólega eins og hún var vön, en e!íki í þessum æsingartón. Tim hafði sagt henni að hún hefði tapað. Hann hafði rjett fyrir sjer. Alice-hafði rjett fyr- ir sier. Richard hafði rjett fyr- ir s;er, Sam hafði rjett fyrir sjer, Öllu var lokið milli þeifra Riehards um leið og Alice kom heim. Hún varð að horfast í augu við það. Hún óskaði þess að hún hefði kjark til að bera það og að hún hefið kjark til að segja það sem hún varð að segja. Richard mælti: „Jeg elska þig Myra, og ekkert fær breytt því“. Hún snjeri sjer við og horfði framan í hann og ætlaði að segja eitthvað, en í sama bili hrinjdi síminn. Ha.nn beið ofurlitla stund og sagði svo: „Jeg verð víst að svara“. Svo gekk hann fram í anddyrið. Hún horfði á eftir honum. Bráðlega mundi hann ganga þannig frá henni og koma aldrei aftur. Atti þá þessi að verða skilnaður þeirra? Einfalt at- vik. sem skildi leiðir elskenda að fullu. Hún svipaðist um í herberg- inu eins og hún vildi festa sjer í minni hvernig þar var um- horfs. Hún horfði á rauðu gluggatjöldin, lampana, blóm- in og andaði að sjer ilminum af l’ljunum hennar Mildred. ÞetVi var máske í seinasta sinn, að hún var þarna. Richard kom aftur og það var einkennilegur svipur á hon | um. „Þetta var Webb“, sagði hann. „Var hann að tala um byss- una?“ ,,Nei“, sagði hann og hló kuldahlátur. „Hann var að af- saka sig o'g biðja fynrgefning ar á því að hann ákærði Alice. Hann sagði að sig tæki það mjög sárt að hafa steypt okkur Alice í ógæfu. Hann kvaðst hafa verið sannfærður um sekt hennar, en nú vissi hann að hann hefði haft rangt fyrir sjer. Hann hafði farið á lög- reglustöðina og fengið að sjá brjefið frá Mildred og það sem var í töskunni hennar. Þar var hlutur sem hann kannaðist við að Jack hafði átt. Það var ein- hver skartgripur, sem frænka þeirrji hafði gefið Jack. Hann segist nú ekki vera í minsta vafa um það að Mildred hafi skotið Jack og kvaðst mundu segja blöðunum upp alla sögu. Hann kvaðst því miður ekki geta bætt fyrir það sem orðið væri, en hann skyldi gera alt, sem hann gæti til þess að sann leikurinn í málinu yrði kunn- ur“. „Hann ákærði Alice“. mælti Myra með hægð, „og nú sak- fellir hann Mildred". ”,,Það horfir öðru vísi við, því að ilildred meðgekk“, sagði RicV^rd. Hann tók hendur hennar. „Elskan mín, trúðu mjer; nú er öllu lokið. Þegar j sakadómarinn kemur hingað Aftur hringdi síminn. „Hvað er nú?“ hópaði hann og rauk fram á ganginn. Hún fór á eft- ir honura. Hann tók heyrnar- tólið og svaraði. Það var lög-’ reglan. „Þeir biðja mig að koma á lögp'tglustöðina“, sagði Ric- hard. „Ekki veit jeg hvað þeir vilja mjer. Sennilega er það ekkert merkilegt, aðeins eitt- hvert formsatriði“. Hún fylgdi honum til dyra. „Jeg ætla að segja þeim frá byssunni, en jeg skal reyna að koma í veg fyrir það að þú hafir nein óþægindi af því“. Hann kysti hana innilega. „Það er öllu lokið nema einhverjum smávegis formsatriðum“. Hann opnaði dyrnar. Nú var hætt að.rigna og það var hressandi svali í loftinu. Loft var enn skýjað nema út við sjónarrönd, þar ljetti undir og sást dagskíma. Ljós fjell á dry.'l-repin, en handan við þau stóðu trjen svöt og skuggaleg. Bíllinn hans stóð þar sem bíll Mildred hafðf staðið kvöldið áður. Hann hljóp niður þrepin,,fór inn í bílinn og skellti hurðinni á eftir sjer. Um leið kveikti hann bílljósin. Henni fanst þetta alveg eins og kvöldið áð ur og bíllinn beygði alveg eins og þá og hvarf eins og bíllinn hennar Mildred. Hún lokaði hurðinni og her>4 fanst húsið autt og tóm- legt./Hvað skyldi hann nú segja þeim um byssuna? Sjálfsagt ekki ,annað en einfaldan sann- leikann, að hún hefði fundið hana en ekki þorað að segja frá henni af ótta við að byss- an mundi verða notuð sem sönn unargagn gegn honum. Einn kvenbjáninn enn, mundu þeir segja, sem reynir að flækja mál. Einn kvenbján- inn enn. Hún gekk inn ganginn og staðnæmdist hjá handriðssúl- unni. Þá sá hún að Alice var komin niður aftur og var í les- stofunni. Hún sat þar í hæg- indastól. lagði hendurnar fram á þæ.gindin og bar höfuðið hátt. Eins og drotning í ríki sínu. „Komdu inn Myra“, sagði hún. „Jeg hefi beðið eftir þjer“. Myra gekk að stól Richards og sagði: „Jeg hafði ekki hug- mynd um að þú værir hjer“. „Þú stóðst í dyrum úti hjá Richsrd. Og það er best að jeg segi þjer það strax að jeg heyrði alt. sem ykkur fór á milli. Jeg á við það sem þið töluðuð áður en síminn hringdi. Jeg stóð í stiganum og heyrði það alt. Þið sáuð mig ekki þeg ar þið komuð fram í anddyr- ið svo að jeg laumaðist upp aft ur. Mjer fanst jeg vera eins og krakki, sem hefir staðið á hleri. Á hleri hjer í mínu eigin húsi“. Hún mælti þetta lágt og and- varpaði. Síðan sagði hún: „Þú ógnaðir mjer, Myra. í hvaða til gangi gerðir þú það?“ „Ögnaði þjer?“ Myra sá það að þótt Alice bæri sig vel, þá var henni mjög órótt. Hún tók vindla- kveikjara, sem lá á borðinu og handljek hann um stund. en l.jósið brotnaði og neistaði í demantshringum hennar. Myra tók varla eftir þessu. Hún var að velta því fyrir sjer hvað Alice hefði átt við með því að hún hefði ógnað sjer. Alice studdi á fjöðrina á vindlakveikjayanum svo að hann hrökk opinn með dálitl- um smelli. Þessi smellur — hann miriti Myru á eitthvað. Alice hallaðist áfram í stóln- um og lokaði kveikjaranum með öðrum smelli, sem var ems og til árjettingar orðum henn- ar: Þú vildir ekki gefa mjer neitt loforð. Þú »bauðst mjer byrginn. Þú sagðir að þú hefð- ir í einrúmi talað við Mildred um >iig. Þú sagðir að við — þú og jeg — skildum hvor aðra og þyrftum ekki að tala meira um þetta. Þú sagðir-------“ Myra var enn eins og úti á þekju og mælti lágt: „Ógnaði þjer?“ Aliee heyrði það. „Já, þú ógnajðir mjer. Þú sama sem sagðir það að jeg hefði drepið Mildred. Þú gafst það í skyn a$ þú mundir fást til að þegja um þetta.ef jeg vildi gefa Richard eftir og alt sem jeg á. Annars ætlarðu þjer víst að koma mjer í fangelsi aftur fyrir það að hafa drepið Jack. fyrir það að hafa drepið Mildred — Þjer mundi víst ekki blöskra það“. M.yra greip' föstum tökum um stólbakið. „Þú myrtir Mildred11, sagði hún. XX. KAFLI Það varð undarleg breyting á herberginu á sömu stundp. Það var eins og allir hlutir þar inni færðust sjálfkrafa úr stað og færi síðan sjálfkrafa aftur í sínar fyrri skorður, en samt var allur anna svipur á herberginu. Það var eins og útsögunair- mynd, sem gliðnar sundur og færist saman atfur en þó ekki fullkí^nlega. Eða eins og kom- ið hefði jarðskjálftakippur. Þó hafði í rauninni ekkert brevst nema svipurinn á Alice og skap Myru. Hún hjelt sjer fast .í stólinn og mælti með hárri rödd: „Jeg Yar rjett hjá dyrunum og heyrði hvað ykkur Mildred fór á milli. Jeg veit að þú myrtir hana og jeg veit ’ hvers vegna þú gerðir það“. ‘ Hún þagnaði skyndilega og það var eins og hún hefði andköf. Þá fannst henni eins og ein- hver framandi vera sæti í stóln um á móti sjer. Nýr innri mað ur hafði tekið sjer bólfestu í líkama Alice. Þar var sú breyt ing sem á var orðin. Herberg- ið var óbreytt: litla klukkan, rauðu gluggatiöldin. eldurinn á arninum. Allt var óbreytt. Það var aðeins Alice sem hafði tekið furðulegri breytingu. Og bað vsr eins og fegurðinni hefði verið svift af henni. ETún -srar náföl og andlitið eins og úr steini. Allir andlits- drættír vnrU skarpari en áður. Hún var líkust slöngu, sem ætl ar pj>r v,;to no svipur hennar var jTHlotnir. Hún var blátt á- farm hræðileg útlits og auðsjeð að bj'm mundi ekki láta sjer neitt fyrir brjósti brenna. Æfintýrið um IV!óða Manga Eftir BEAU BLACKHAM. Fari það nú norður og niður, hrópaði Surtur, það er meira að sjá þig, maður. Verðinum fannst þetta þó ekkert skemmtilegt, og ekki bætti það úr skák að, að minnsta kosti tvö síli höfðu kom- ist undir skyrtuna hans og sprikluðu, eins og þau ættu lífið að leysa, á bakinu á henum. Mangi sárvork&nndi honum. Strax og búið var að fylla gufuketil Manga, lögðu þeir aftur af stað og hann varð að reyna að finna eitthvað ann- að ráð til að'stoppa. Það eina, sem honum datt í hug, var að verða kolalaus, en ef hægt væri að koma því í kring, mundi hann verða að stoppa. En hvernig gat hann orðið kolalaus? Það var spurrúngin.j Meðan hann velti þessu fyrir sjer, sá hann litla brú íramundan. Brúin var bogadregin, og nú vissi Mangi ráð- ið. Hann jók hraðann og fór hraðar og hraðar og þegar hann kom að boganum á brúnni, hentist hann upp í loft- ið. Óg um leið og það skeði, kom það fyrir, sem Mangi hafði gert ráð fyrir — kolin í kolavagninum þeyttust út í loftið og beint niður í ána. Þegar síðasti kolamolinn snerti vatnsflötinn, var ekki einn einasti moli eftir í kola- vagninum. • — Þetta ætti að sjá fyrir Surti, hló Mangi með sjálfum sjer. Ekki tekst honum að finna kolanámu. Svo hjelt Móði Mangi áfram nokkurn spöl, eða þar til eldurinn brann út í fírplássinu, en þá hægði hann á sjer og stoppaði að lokum. Surtur var alveg bálreiður. Hann barði saman hnef- unurn og æpti og hrópaði og sneri sjer svo að vesalings lestarverðinum. — Þú heldur þú hafir leikið á mig, ekki satt? Sagði Surtur. En því er nú öðru vísi farið! Jeg ætla að láta þig, herra vörður, og þig, herra lestarstjóri, bera kistuna mína og rommtunnuna, þar til jeg hefi komist á óhultan stað. Flýtið ykkur nú! og hann klifraði út úr lestinni. — Æ og ó, sögðu lestarvörðurinn og lestarstjórinn dapurlega, en þeir urðu þó að fylgja fyrirmælum Surts. Lokkur úr hári Hitlers. Nýlega fanst lokkur úr hári Hitlers hjá greifafrú Maria von Stahnsdor. Var silkibandi vaf- ið um lokkinn og stóð á því nafnið Adolf Hitler. Greifafrú in kvað „foringjann“ hafa gef- ið sjer lokkinn til minningar um sig, og kvaðst hún hafa bor ið hann á velgengnisdögum hans. ★ „Quislingur“ í lögreglunni. Tveir norskir hundar sátu og horfðu á lögregluþjón, sem gekk frmhjá með lögreglu- hund sjer við hlið. „Nei, líttu á“, sagði annar, „hvernig skyldi „Fylla“ hafa farið að þvi að svindla sig inn í lögregluna — hún, sem átti átta hvolpa með „Rollo“ hans Terbovens“. rt Lifir á hvítum músum. Kona ein í Berlín, frú Kop- kau, var að verað móðursjúk vegna þess að íbúð hennar fylt ist af hvítum músum. Hvað sem hún gerði til þess að reyna að útrýma þeim, kom það fyr- ir ekki, þeim fjölgaði altaf. Núna er kónan aftur á móti orðin hin ánægðasta með þessa friðarspilla, þar sem hún sel- ur þær til sjúkrahúsa Berlínar- borgar. Hún hefir þegar selt 3000 og „framleiðslan“ ekkert vera í rjenum. Grafinn lifandi. Heilagur maður í Himalaya, fakírinn Bit Shri Remanand Swami, var nýlega grafinn upp og tekinn úr loftþjettri kistu, sem hann hafði legið í í 24 klukkustundir, að viðstöddum 50 þús. Indverjum. Hann lá í „trans“, er hann sjálfur losaði sig úr; þegar kistan hafði ver- ið opnuð. Hann brosti til fólks- ins og bað um kalkvatn að drekka. Óboðnir gestir. í Hótel Moskva, þar sem starfslið ráðherraráðstefnunn- ar býr, hefir orðið vart við tvo óboðna gesti, sem vakið hafa mikla athygli. Annað er i lítil hvít mús, sem gerir sjer tíðförult inn í borðsal hótels- ins. Engin ráð hafa enn dug- að til þess að fyrirbyggja heim sóknir hennar, og er því fleygt, að hún sje í leynilegum erinda- gerðum. Hitt er lítil og falleg rauðhærð stúlka, sem skýtur upp kollinum á ólíklegustu stöðum. Blaðamennirnir hafa skírt hana og kallað „Rauðu háettuna".

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.