Morgunblaðið - 15.05.1952, Page 10

Morgunblaðið - 15.05.1952, Page 10
10 MORGVNBLAÐIÐ Fimmtudagur 15. maí 1952 iffniiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimtiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiimimiiiiiiimmuinimnifniiiiiimniimriniiirTnrTiiiiiiiiiiiimiuiniunmi nmmipmimmmmmimmnng RAKEL Skáldsaga eftir Daphne de Maurier immiiimimmmmiimmmmmmmmmimmmimimmmmmmmmmmmmmimmimimmmmimiiimimmimmMmimmmimMDimmmiiimiimmiimimiii Framhaldssagan 17 því að hún kraup alveg niður á hnén, en hálf-sat ekki á stólnum eins og' við Ambrose vorum van- ir að gera. Þegar farið var að syngja sálminn, lyfti hún slæðunni og ég sá að varir hennar hreyfðust eftir orðunum í sálminum, en ég heyrði ekki hvort hún söng. Svo dró hún slæðuna aftur fyrir and- litið. Presturinn hóf upp raust sína og byrjaði aftur ræðuna. Ég velti því fyrir mér hvaða kona hefði síðast setið hér í þess- ari stúku. Sennilega Phoebe, frænka, eða móðir Ambrose, en hana hafði ég aldrei séð. Ef til vill hafði faðir minn setið hér áður en hann fór í stríðið við Frakkana, þar sem hann iét lífið. Eða móðir min, sem lifði föður minn, aðeins í fimm mánuði. Það hafði Ambrose sagt mér. Ég hafði aldrei hugsað mikið um þau. En nú þegar ég horfði á frænku mína, Rakel, fór ég að hugsa um móður mína. Hafði hún kropið hér á pallinum við hlið föður míns? Séra Pascoe þrumaði ræðu sína, en ég hugs- aði um það hvernig það mundi hafa verið að liggja í fangi móð- ur minnar. Hafði hún brosað og strokið yfir hárið á mér, kysst mig á vangann og látið mig svo aftur í vögguna? Allt í einu lang- aði mig til að muna eftir henni. .....og í nafni föðursins, son- arins og heilags anda....“ Ég rankaði við mér við þrumandi rödd prestsins og stóð á fætur. Ég hafði ekki heyrt eitt einasta orð í ræðu hans. Ég hafði setið eins og í draumi og horft á frænku mína, Rakel. Við gengum út úr kirkjunni og út í sóls.kinið fyrir utan. Þar stóð lítill hópur og beið okkar, leiguliðar, kunningjar og vinir. Meðal þeirra var frú Pascoe og dætur hennar, ásamt guðföður mínum og Louise. Þau komu hvert á eftir öðru til að láta kynna sig fyrir frænku minni, Rakel. Hún hafði tekið slæðuna frá andlitinu, og ég ákvað að stríða henni með því seinna. Við gengum niður á götuna, þar sem vagnarnir biðu. Hún snéri sér að mér og sagði svo hin heyrðu: „Philip, vilt þú ekki sitja í vagninum með ungfrú JCendall og þá ek ég með herra Kendall í vagni hans“. „Jú, vissulega, ef þú vilt“, sagði ég. Hún brosti til guðföður míns. Hann hneigði sig og bauð henni handlegg sinn. Mér var ekki annar kostur en setjast upp í vagninn hjá Louise. Mér fannst ég vera eins og skóladrengur, sem hafði fengið refsingu. Well- ington hottaði á hestana og við ókum af stað. „Ég þarf að biðja þig afsök- unar, Louise", sagði ég, „en ég komst ekki að heiman í gær. — Frænku mína langaði til að sjá landareignina, svo að ég fóu með henni. Mér vannst ekki einu sinni tími til að gera þér boð, annars hefði ég sent einhvern til þín með skilaboð“. „Þú þarft ekki að biðja mig fyrirgefningar. Ég beið í tvo klukkutíma,- en það gerir ekk- ert. Mér datt í hug að þú hefðir tafist við eitthvað slíkt. Hvað hefur skeð? Hafa engir árekstrar orðíð enn á milli ykkar? Segðu mér allt“. Ég dró hattinn fram á ennið og krosslagði hendur á brjóstinu. „Allt?“ sagði ég. „Hvað áttu við?“ „Nú, bara allt. Hvað sagðir þú við hana og hvernig tók hún því? Sýndi hún engan sektarsvip?" *—0— Hún taiaði lágt svo Welling- jton heyrði ekki hvað hún sagði, jen þó gramdist mér. J „Við hðfum haft lítið tæki- færi tíl'að tala saman‘‘, sagði ég. „Fyrsta kvöldið var hún þreytt og fór snemma að hátta. Og í gær vorum við úti allan daginn“. ,,Þú hefur þá ekki talað alvar- lega við hana ennþá?“ „Það er undir því komið hvað þú átt við. með „alvarlega““, sagði ég. „Ég, veit bara að hún er allt öðru vísi en ég bjóst við. Þú getur lífea séð það sjálf“. Louise þagð.i. Hún hallaði sér ekki aftur á bak í vagnsætinu, eins og ég, en sat teinrétt með hendurnarí handskjólinu. "„Hún' eif falleg“, sagði hún loks. Ég lyfti fótuhum ofan af sæt- inu á móti og snérí 'mér að henni. „Falleg?“ át ég eftir henni. „Kæra Louise, þú hlýtur að vera gengin af vitinu“. „Nei, hreint ekki“, sagði Lou- ise. „Spurðu bára -.-föðúf jninn. Spurðu hvern sem er“. „Ég hef aldrei héyrt' öðra eins vitleysu á ævi minni“, sagði-ég,, „Hún hefur ef til vill falleg augu, en að öðru levti er hún mjög hversdagsleg. Ég þeld að hún sé hversdagslegri en nöfekur önhur kona, sem ég þekki. Ég get sagt við hana hvað sem mér dettur í hug. Eg get talað um hvað sem er. Og ekkert er sjálfsagðara en setjast á móti héiínr-og kveikja sér í pípu“. -- -o.— ,.4 .f. „Mér heyrðist þú segja áðan að þú hefðir ekki fengið tæki- færi til að tala við hana“, sagði Louise. „Vertu ekki að snúa út úr fyrir mér. Auðvitað töluðum'við sam- an við borðið og þegar við vór- um úfi á landareigninni í - gær. Ég er bara að segja þét að það er enginn vandi að tala við hana“. „Mér skilst það“. „En hvað það snertir að hún sé falleg — ég ætla að segja henni það. Hún fer ábyggilega að hlæja“. f— „Hún'vifðist að minnsta kosti hafa haft mikil áhrif á þig. Auð- vitað er hún fullorðin kona. Að minnsta kosti þrjátíu cg fimm ára, skyldi ég halda. Eða heldur þú að hún sé yngri?“ ■ „Eg hef ekki minnstu hug- mynd um það og mér stendur nákvæmlega á sama“, sagði ég. „Hún gæti verið níutíu og níu ára fyrir mér“. ..Hvaða vitleysa. Níutíu og niu ára konur hafa ekki svona augu og ekki svona hörundslit. Hún klæðir sig smekklega. Kjóllinn hennar vai’ fállegur, þótt hann væri látlaus. Hana klæðir vel sorgarbúningur“. „Hvað gengur að þér, Louise? Ég hef aldrei heyrt svona kjána- legpr athugasemdir frá þér fyrr“. „Ég hef heldur aldrei heyrt þig tala með slíkri hrifningu um konu. Hvílík breyting á einum fjörutíu og átta klukkustund- um! Jæja, föður mínum léttir sjálfsagt. Hann óttaðist blátt áfram blóðsúthellingar eftir að þú talaðir við hann síðast, og þáð var engin .furða heldur“. Ég ■ var fegin að við vorum komin'að brötfu brekkunni svo ,ég þurfti að fara út og ganga með Wellington til að létta vagninn. Ég undraðist framkomu Louise: I stað þess að vera glöð yfir því að heimsókn Rakelar frænku minnar skyldi ganga svo slysa- lausL -yirtigKhún vera sárgröfh. Mér...-£annst það bera vott um litla vinsemd. Þegar við vorum komin upp á hæðina settist ég aftur við hlið hennar.. Hvorugt okkar mælti orð af vörum alla leið heim. Það var hlægilega afkáralegt, en hún gerði enga tilraun til að rjúfa þögnina og þá ekki ég heldur. Við stigum úr vagninum við dyrn ar og biðum eftir guðföð-ur mín- um og frænku minni, Rakel. -— Þau spjölluðu saman eins og gamlir kunning.iar. „Var. ökuferðin ánægjuleg?“ Spurði frænka mín, Rakel, og leit á mig. Ég var viss um að hún gat lesið úr svip okkar, hvernig samtalinu hafði undið fram. ARMMESB I^22opgmmmlm VI. ÆVINXÝRI IVIIKKA Eyfa drottningarinnar Eftir Andrew Gladv/yn 22. nú að. Og með einu handtaki svipti hann þeim frá og opnaði giuggann, sem var út á svalirnar. í einu hendingskasti hljóp hann út, og heyrði um leið háreisti mikið í fólkinu, sem inni var. Mikki klifraði nú niður.áf svölunum og lét sig falla létti- lega niður í skógarkjarrið. Þó að komið væri kvöld, var bjart sem af degi, þar eð funglið skein svo bjart, Mikki hafði góðan tíma fyrir sér áður en honum yrði veitt eftirför, og hann var glaður í hjarta sínu og vongóður, þar sem hann hljóp léttilega í áttina til skógarins og árinnar. Hann var sem sagt kominn á flótta. Þegar Mikki var kominn svolítinn spöl frá höllinni, leit hann við og sá þá.hóp hirðmanna og hermanna og var prins- inn einn á meðal þeirra. Allt í einu varð.hann var við einkennileg fyrirbrigði. Allt í kringum hann risu upp tré, sem ekki höfðu verið þar áður. Sömuleiðis klettar, sem ekki höfðu heldur verið þar áður, urðu nú á vegi- hans, og hann varð að sæta lagi til þess að komast fram hjá þeim. Þá varð einnig mikil leðja, sem tafði hann mjög, þvi að hann var alltaf að festa sig. Þetta var allt mjög einkennilegt, en hann hafði engan tíma til þess að virða þetta fyrir sér. Allt í einu skauzt hræðileg mannsmynd út úr stórum helli, sem þarna var. Þetta var gríðarlega stór og ljótur risi, sem öskraði á hinn hræðilegasta hátt. Mikki reyndi að smjúga fram hjá honum, S u ni a r f í z k a si 'gtM. Kdpur Dragtir Stuttkápur Pils Frá Iðiusýningunni Vegna hins mikla undirbúnings, sem ekki er hægt að hefja fyrr en þátttökutilkynn- ingar hafa borizt, hefur sýningarneíndin ákveðið, að frestur til að tilkynna þátttöku skuli styttur þannig, að tilkynningar skulu hafa borizt skrifstofu sýningarinnar Skóla- vörðustíg 3, sími 81810 fyrir miðvikudags- kvöld 21. maí (kvöldið fyrir uppstigning- ardag). Tilky nsiiia Hér með skal athygli vakin á auglýsingu verðlags- skrifstofunnar, sem birtist í Lögbirtingablaðinu í dag, um gildandi verðlagsákvæði á vörum og þjónustu. Reykjavík, 14. maí 1952. Verðlagsskrifstofan. "UIIIUIL.. hatauieÍ iu t Hinar gömlu, I m -a í rauðy kéfun- um m m k®mnar affur á Frá Ste AUSTURFE Frá Reykjavík alla daga kl. 10.30 árd. Frá Stokkseyri kl. 4,45 s. cl. Frá Eyrarbakka Id. 5.00 s. cl. Frá Se’fossi kl. 5.33 s. cl. Frá liveragerði kl. 6.00 s. d. 'daótöÉ Steiadóró Sérleyfissími 1585 ■ ^

x

Morgunblaðið

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.