Morgunblaðið - 25.02.1955, Qupperneq 14
14
MORGVNBLAÐIB
Föstudagur 25. febr. 1955
1
l
EFTIRLEIT
EFTIR EGON HOSTOVSKY
Framhaldasagan 30
að Eric. „Þið getið verið hérna
ein, ég skal reka alla út, ef þið
aðeins viljið — látið mig bara
vita.“
Ungfrú Pollinger varð æst
bæði vegna hósta Morgans og
vegna þess að þessir drukknu
gestir fóru nú að gefa þeim nán-
ar gætur, og umfram ailt vegna
þess hvað Eric hafði sagt. Hún
hafði orðið fyrir vonbrigðum,
hún hafði búist við einhverju
meira. En hverju hafði hún búist
við? Hverju í raun og veru?
Þegar Morgan hafði náð sér,
svo að hann mátti mæla, sagði
hann: „Ég held að hérna séu eng-
ir frá lögreglunni."
„Gerard!" hrópaði ungfrú Poll-
inger, en setti höndina fyrir
munnirtn í mesta flýti. „Gerard,
j)ér hefur ekki svelgst á, þú varst
að leika þér að þessu!“
„Auðvitað, en vertu ekki svona
hávær og reið, Margaret! Það,
sem þér hafið sagt okkur, Brurin-
er, er mjög merkilegt. Maður
getur aldrei dæmt eftir upplýs-
ingum einum. Þér hljótið að hafa
reynt að komazt að því, hver ég
var, þegar Matejka nefndi nafn
mitt við yður. Það gerði ég líka,
þegar Margaret stakk upp á því,
að ég hitti þig. En trúið því, sem
þér viljið, ég komst ekki að
neinni niðurstöðu eftir upplýsing-
arnar. Sumir sögðu að þér væruð
línukommúisti en aðrir sögðu, að
þér væruð draumóramaður, róm-
antískur, og einmana maður, sem
væri í flokknum, en vissi ekki,
hvernig hann hefði komist þang-
að.“
„En hvað haldið þér?“ spurði
Eric.
„Ég hef varla nokkra skoðun“,
sagði Morgan, „en það getur ekki
verið, að þér hafið sagt Matejka,
að Kral mundi aldrei ganga í þjón
ustu innanríkisráðuneytisins,
jafnvel ekki í framtíðinni?“
„Matejka hefur ekki spurt mig
að því, en þér hafið rétt fyrir
yður, ég hefði aldrei sagt honum
það.“
Ungfrú Pollinger var nú alveg
að missa þolinmæðina. Þeir töl-
uðu um allt annað, en hún vildi
vita.
„Herra Brunner, mundi það
vera frekt, ef ég spyrði yður,
hvers vegna að þér segðuð að
Kral væri eigingjarn jafnvel í
sambandi við kjördóttur hans,
sem nú er alvarlega veik af
berklaveiki og hefur ekki neina
peninga?“
Eric hugsaði sig um stundar-
korn, en ekki um eigingirni Kral
bcldur um fjóluilminn, sem barst
í'rá ungfrú Pollinger.
„Ég veit ekkert um þessa Joan
nema það, að hún er ekki kjör-
dóttir hans.“
Ungfrú Pollipger hrökfc við, en
Morgan lyfti brúnum.
„Ég er sannfærður um, að þessi
Joan er raunverulega veik, en ég
er ekki viss um, hvort Kral vill
komast til Ameríku vegna stúlk-
unnar eða vegna þess, að honum
líður hér ekki eins vel. Fvrir
stríðið, þegar hann var orðinn
leiður á Olgu, kom harmleikur
fyrir í Frakkiandi, einhver kona
varð ófrísk af hans völdum og
seinna stvtti hún sér aldur —“
„En Margaret — herra Brunn-
er,“ sagði Morgan, „er okkur e kki
sama um þessi einkamál? En ef
þér getið sagt mér hvar og hvern-
ig Kral kvnntist Jan Masarvk eða
liver borgaði fyrir ferðina frá
Rvíþjóð til Ameríku eða hvort
ICral þekkir fÖður Joans, þá skal
; éi hlústa á það. Ég gét ekki og ég
vil ekki spyrja Kral beint að þess-
um spurningum."
„Um hvað ertu að tala, Gerard?
Faðir Joan var tekinn af lífi,
þegar Kral í Ameríku“, hreytti
Margaret út úr sér.
„Hann var ekki tekinn af lífi“,
greip Eric fram í.
„Herra Brunner, ég er orðin
alveg rugluð“, sagði Margaret og
reyndi að vera róleg. „Fyrirgefið,
þótt ég segi það, en það er býsna
erfitt að trúa sögum yðar. Um
hvaða frönsku # konu og hvaða
sjálfsmorð eruð þér að tala um?“
I „Hlustið nú á“, greip Morgan
fram í. „Sérhvert okkar hefur á-
huga á mismunandi efni. Brunn-
er hefur aðallega áhuga á eigin-
' girni Krals, Margaret hefur aðal-
lega áhuga á konunum í lifi Krals
og nú þessa stundina hef ég
áhuga á föður þessarar veiku
Joan. Dreptu mig ekki með þessu
augnaráði, Margaret, mæltu þér
heldur mót við Brunner og
bjóddu þá engum öðrum, svo að
þið getið talað um þetta. En ég
sem fulltrúi Bandaríkjanna vildi
fá að heyra eitthvað frá þessum
föður Joan Kapoun.“
„Kapoun? Hver er það?“ spurði
Margaret undrandi.
„Hver? Hver gæti það verið
fiéma þessi skjólstæðingur vinar
okkar Kral. Hún heitir Kapoun,
en það þýðir, að hinn raunveru-
legi faðir hennar heitir Kapoun,
og mér er sagt, að hann heiti
Alois Kapoun. Er ekki svo, herra
Brunner?"
„Herra Morgari, Matejka sagði
mér, að yður tækist að hafa allt
upp úr fólki án þess að það gerði
sér það ljóst, og nú sé ég, að hann
hefur rétt fyrir sér.“
! „Hvað í ósköpunum eruð þið að
tala um?“ spurði Margaret og var
nú bæði undrandi og reið.
Eric titraði allur. „Getur það
verið, að þér álítið Matejka
skyggnan, herra Morgan?"
I „Ég hef aldrei séð manninn, svo
að ég get ekkert um það sagt, en
þér eruð dæmalaust óvarkár,
herra Brunner, og ef — ég get
mér þess aðeins til, ef þér hafið
sagt Matejka, að Kral hafi hitt
Kapoun einhvers staðar, þá hafið
þér komið mörgum í vandræði."
„Gerard, ef þú segir mér ekki
strax, hver þessi Kapoun er, tek
ég pjönkur mínar og fer heim.“
„Kæra Margaret, Alois Kapoun
er skrítinn fugl. Hann var einu
sinni vel metinn húsateiknari,
góður eiginmaður og fyrirmynd-
ar faðir Joan litlu dóttur sinnar.
Hann hafði aðeins einn veikleika:
honum þótti of vænt um peninga.
Þegar Þjóðverjarnir komu hing-
að, vildi hann komast héðan, en
samt ekki með tvær hendur tóm-
ar. Þess vegna sendi hann konu
sína og dóttur til Vín og norski
sendiherrann Olav Arnesen —
sem ég ráðlegg þér enn að leita
upplýsinga hjá, Margaret —
hjálpaði þeim að komast til Oslo.
f Osló hitti móðir Joan v,in okkar
Kral. Þú veizt það, sem á eftir
kom, en á meðan var faðirinn tek
inn til fanga í Prag og var eitt
ár í fangabúðum. Það má ham-
ingjan vita, hvað þeir hafa gert
við hann þar, en svo mikið var
víst, að er hann kom þaðan var
hann orðinn harðsvíraður með
þeim, hver þumlungur af honum.
„Alveg þar til stríðinu lauk
vann hann með Gestapo, en eng-
um tókst að sanna neitt á hann
eftir á. Þegar byltingin varð, flýði
hann til Þýzkalands. Og þótt ein-
kennilegt megi virðast, komst
hann fljótt í vinfengi við þýzku
kommúnistana, og það var sagt
að honum hefði komið vel við
þá þegar í fangabúðunum. En
skyndilega hvarf hann frá Þýzka-
landi. Það er allt og sumt sem ég
vissi, en herra Brunner hefur
komið þeirri hugmynd inn hjá
mér að það gæti skeð, að Kapoun
hefði komið til Prag, í fyrsta lagi
til að hitta dóttur sína, og í öðru
lagi til þess að komast í samband
við kommúnistana hérna. Ef svo
Jóhann handfasfi
ENSK SAGA
115
að slíta hann í sundur lifandi í kvalatækjum sínum, ef að
hann þrjózkaðist og segði ekki eins og væri. Við það gugn-
aði veslings barnið, því að hann var ekki nema ellefu ára
gamall og játaði að húsbóndi sinn væri konungurinn af
Englandi.
Allt þetta fengum við að vita seinna. En á meðan þessu
fór fram, sátum við rólegir í eldhúsi gistihússins og vorum
að ræða um veiðar með fálkum og datt engin ill ráð í hug
Allt í einu heyrði ég hófadyn úti. Ég spratt upp og leit út
um gluggann og sá þá að húsið var umkringt hermönnum.
Foringi þeirra var aðalsmaður. Hann var alvopnaður, klædd-
ur síðri yfirhöfn, hárauðri að lit. Hann steig af baki og sá
ég þá framan í hann. Það var Leópold af Austurríki.
Ég þaut til konungs og sagði: „Fljótt, herra! Felið yður.
Við erum í gildru.“
Konungur leit snöggt í kring um sig eftir felustað, en
sá engan og greip þá gamlan frakkagarm, sem einhver
ræfill hafði átt og skilið eftir á eldhúsgólfinu. Hann fleygði
frakkagarminum yfir sig, laut yfir eldinn og fór.í óðaönn
að snúa eldhana á steikarteini, eins og hann væri mat-
reiðslumaður. Ég fylgdi dæmi hans. Ég stóð við gluggann og
horfði út og raulaði lag letilega, eins og mér væri manna-
ferðin óviðkomandi.
Nú var eldhúshurðinni hrundið upp og Leópold gekk inn
og á eftir honum hópur forvitinna hermanna og borgara.
Ég leit undrandi til hans eins og ég skildi ekki hvað öll
þessi læti ættu að þýða. Hann horfði rannsakandi um eld-
húsið og sagði svo lágt við mann, sem hjá honum stóð:
'„Yður skiátlast. Ekki er hann hér.“
T**To*
3VISSNESK
HÓTELMENNING
ER HEIMSÞEKKT
Tex-Ton súpur
eru framreiddar
á flestum sviss-
neskum hótelum.
Tex-Ton súpur
fást í loftþéttum
smásöluumbúðum,
og einnig í
sérstökum umbúð-
um fyrir hótel.
Heildsölubirgðir
O. JOHNSON & KAABER
Mér er kalt á tánum
ég segi Jboð satt...
Nú er gólfkuldi víða. — En við höfum alltaf eitt-
hvað nýtt. — Þýzkir rafmagns-
fótahitara
eru komnir.
Nauðsynlegt er fyrir eldra fólk, sem hefur miklar
kyrrsetur og sömuleiðis fyrir alla þá, sem sitja við
vinnu þar sem gólfkuldi er. Rafmagnseyðsla er sára-
Íítil. Komið og skoðið.
Kostar aðeins kr. 170.00 með snúru Sendum heim.
VÉLA- OG RAFTÆKJAVERZLUNIN h.t.
Bankastræti 10. Símí 2852.
Tryggvagötu 23. Sími 81279.
• ■■■■■■■■■••■■•■■■■■•■■••••■■■■••■■■■••■■■JOI
Suðurnesjamenn athugið!
Höfum opnað benzínafgreiðslu, smtirstöð
og bílaverkstæði
við vegamótin til Keflavíkurflugvallar. — Vér bjóðum
yður allar fáanlegar Shell-bifreiðaolíur og feiti.
Látið okkur smyrja bifreiðar yðar.
Fljót og örugg þjónusta.
Virðingarfyllst,
Yjjar&víbut' Lf.
3ja — 5 herbergja
nýtízku íbúð, óskast sem fyrst til leigu fyrir
viðskiptafulltrúa
þýzka sendiráðsins
Nánari upplýsingar gefur undirritaður í síma 7375,
eftir kl. 1,00 í dag og á morgun.
Jón Þ. Árnason.