Morgunblaðið - 13.09.1987, Page 34

Morgunblaðið - 13.09.1987, Page 34
34 B MORGUNBLAÐIÐ, SUNNUDAGUR 13. SEPTEMBER 1987 t Móðir min og tengdamóðir, SIGRÚN SIGURBJÖRNSDÓTTIR, Hátúni 4, lést í Borgarspítalanum að kvöldi 9. september. Aðalheiður Erla Jónsdóttir, Lárus Jónsson. Kveðjuorð: Andreas Lapas flugvirki t Móðir mín og tengdamóðir, FRIÐRIKA S. FRIÐRIKSDÓTTIR áður Hafnargötu 41, Keflavfk, veröur jarðsungin frá Fríkirkjunni í Hafnarfiröi miðvikudaginn 16. september kl. 15.00. Lára Janusdóttir, Guðlaugur B. Þórðarson. t Bróðir okkar, EINAR VERNHARÐSSON, Hlíðarvegi 12, Kópavogi, er lést 2. september sl. verður jarðsunginn frá Kópavogskirkju miðvikudaginn 16. september kl. 13.30. Þeim sem vildu minnast hans er bent á líknarstofnanir. Systkini og aðrir vandamenn. t Faðir okkar og tengdafaðir, FELIX PÉTURSSON, verður jarðsunginn frá Fossvogskirkju þriðjudaginn 15. september kl. 13.30. Hörður Felixson, Kolbrún Skaftadóttir, Bjarni Felixson, Álfheiður Gísladóttir, Gunnar Felixson, Hilda Guðmundsdóttir. t Eiginmaður minn, faðir okkar og sonur, INDRIÐI REYNIR KRISTINSSON, Hraunbæ 94, Reykjavík, er lést 8. september, verður jarðsunginn frá Leirárkirkju þriðjudag- inn 15. september kl. 14.00. Sigrún Magnúsdóttir, Margrét Reynisdóttir, Ásthildur Þóra Reynisdóttir. Kristinn Júli'usson, Sigurást Indriðadóttir. t Sonur okkar, PÉTUR ÞÓR MAGNÚSSON, verður jarðsunginn frá Garðakirkju þriðjudaginn 15. september kl. 13.30. Þeim sem vildu minnast hans, er bent á Slysavarnafélag íslands. Fyrir hönd aðstandenda, Ingibjörg Pétursdóttir, Magnús Karl Pétursson. t Alúðarþakkir fyrir auðsýnda samúð og vinarhug við andlát og útför eiginmanns, föður, bróður, tengdasonar, systursonar, mágs og svila, BENEDIKTS HALLDÓRSSONAR fasteignasala, Kjarrvegi 10. Guðlaug H. Pétursdóttir, Halldór Dagur Benediktsson, Dagfríður Halldórsdóttir, Pétur Sigurðsson, Kristín Guðlaugsdóttir, Pétur Pálsson, Vigdís Guðmundsdóttir, Baldur Guðmundsson, Inga A. Pétursdóttir, Þorleifur Björgvinsson. LEGSTEINAR MOSAIK H.F. Hamarshöfða 4 — Sími 681960 Þegar síðustu farfuglamir voru að undirbúa flugið suður á bóginn barst fréttin um að Andreas Lapas — pilturinn þama að sunnan — eins og hún móðir mín nefndi hann, væri allur. Eftir hatrammlegt sjúk- dómsstríð sl. fjögur ár fékk ör- þreyttur líkaminn loks hvíld. Andreas var Kýpur-Grikki og bar mjög merki uppmna síns og grískrar menningar. Hann fæddist í Nicosiu á Kýpur 28. september 1948. Eins og svo margir aðrir Grikkir sem héldu úr landi í leit að atvinnu og menntun, á sjöunda ára- tugnum, hélt hann til Lundúna og hugði á nám í flugvirkjun. Þegar hann var þar við nám kynntist hann ungri íslenskri stúlku, Jóhönnu Jóhannsdóttur, og þau giftust 21. desember 1968, bæði bamung. Ég kynntist þeim fyrst þegar Áslaug systir hennar giftist og man vel fyrstu myndina af okkur öllum brosandi og ánægðum fyrir framan Laugameskirkju og fyrstu kynni mín af honum. Þá var aðeins sonur- inn Jóhann Kristos fæddur af bömum þeirra og mér er minnis- stætt af hve mikilli alúð og ástúð Andreas talaði við bamið. Ég var vön því á þessum tíma að íslenskir feður hefðu ekki mikinn tíma fyrir bömin sín og gæfu þeim heldur peninga til þess að losna við þau eða segðu þreytulega: „Getur þú ekki verið úti að leika þér,“ eða eitthvað annað í þessum dúr. Allt í einu hitti ég mann sem gaf sér tíma til þess að ræða við bam, út- skýra eitthvað sem það mátti ekki og slíkt. Hann varð mjög glaður þegar ég sagði honum frá grísku- námi mínu og hafði auðvitað sjálfur lesið gömlu bókmenntaverkin í skóla á Kýpur. Hann var stoltur af menningu þjóðar sinnar án nokk- urs hroka. Margir þeir útlendingar sem setj- ast hér að koma frá löndum með ríkri menningararfleifð og ausa stöðugt þar af eins og úr djúpum bmnni. Þeir auðga samfélag okkar með því að kynna þetta fyrir okk- ur. Þetta getur verið viðhorf, matargerðarlist, tónlist, bókmennt- ir. Hvað Andreas viðvék og það sem ég þekkti til vom þetta viðhorf hans og hann var fær í matreiðslu. Hann kom alltaf fram við móður mína af stakri virðingu og hlýju, það er viðmót sem hinn stressaði „nútímamaður" getur ekki lejrft sér gagnvart öldmðu fólki. í þeirri menningarheild þar sem hann var alinn upp er það ekki nánast afbrot að verða aldraður heldur eðlileg hrynjandi og þar er lífsreynsla fólks virt og aldrað fólk dvelur meðal §öl- skyldu sinnar en ekki á afmörkuð- um stað í biðsal dauðans. Mér fannst hann alltaf svo mik- ill Islendingur kannski af því að gríska menningin og sú íslenska byggjast báðar á bókmenntahefð svo þær móta e.t.v. einstaklinga sína á líkan hátt, en einu sinni fannst mér ég skynja hvað hann væri langt að heiman. Aðeins einu sinni hefur verið hér grísk-kaþólsk messa. Hún var hald- in í Dómkirkjunni og margir komu til þess að upplifa þennan atburð eða kannski líka til þess að heyra fagran söng. Hann kom af innri þörf. Mér er í minni af hve mikili helgi og einlægni hann tók við sakramentinu og þá hugsaði ég að hann hlyti að sakna þess að geta ekki sótt helgiathafnir sem hann hafði alist upp við. Eitt það fegursta sem foreldri af tveimur þjóðemum getur gefíð bami sínu er að kenna því bæði tungumálin. Mér er minnisstætt hvað mér hlýnaði um hjartað þegar ég heyrði Andreas tala grísku við Sveinn Þorgríms- son — Kveðjuorð Fæddur 26. apríl 1931 Dáinn 13. september 1986 Okkur langar til að minnast þess með fáeinum orðum, að þennan mánaðardag fyrir ári kvaddi ástkær faðir okkar, Sveinn Þorgrímsson, leigubflstjóri, þetta jarðlíf. Hann fór að heiman hress og glaður í veiði- ferð, ásamt nokkmm félögum sínum. Helfregnin kom því óvænt. Eftir ár höfum við ekki enn áttað okkur að fullu á þessari sám stað- reynd. Okkur finnst stundum að pabbi muni koma aftur heim úr þessari veiðiför, svo sterk vom þau kærleiksbönd sem tengdu okkur. Við eigum dýrmætan sjóð minn- inga um kæran föður sem við geymum í hjörtum okkar. Frá því að við litum fyrst ljós þessa heims og fram að síðustu samvemstund okkar var hann okkur ekki aðeins góður faðir, heldur jafnframt traustur og sannur vinur, sem við gátum alltaf leitað til, hvort sem við vomm glöð eða hrygg. Þótt höf og lönd aðskildu okkur um árabil, var samband okkar ávallt náið. Heimsóknir og símtöl treystu kær- leiksböndin, sem engar fjarlægðir megnuðu að breyta. Fyrir ljómm ámm kynntumst við föður okkar í nýju hlutverki. Afinn góði bar lítinn dótturson á örmum sér og gaf honum ríkulega af kær- leika sínum og umhyggju. Peter Robert á bjartar og ljúfar minning- ar frá samvemstundum þeirra. Sveinn litli átti indælar stundir með afa sínum og eins og pabbi sagði sjálfur, þá yngdist hann um mörg ár við að fá nafna. Svanbjörg litla fæddist rétt áður en afí hennar lést, hún fékk því ekki að njóta þess að kynnast honum. Á meðan við festum þessar línur á blað, streyma endurminningamar Legsteinar Framleiðum allar stærðir og gerðir af legsteinum. Veitum fúslega upplýsingar og ráðgjöf um gerð og val legsteina. S.HELGASON HF STEINSNIIÐJA SKEMvHAÆGI 48 SiMI 76677 Maríu einkadótturina og heyra bamið svara á því sama máli. Ég kann því miður ekki nútímagrísku en fínnst hljóðfallið ævinlega minna á kliðmjúka angurværa hrynjandi í tónlist Teodorakis og Hadjijakis. Þegar María var skírð kom skímar- kjóllinn handsauinað listaverk frá móður hans á Kýpur, gott dæmi um gríska listahefð sem staðið hef- ur um aldir. Svo undarlega urðu atvikin að yngsta bamið sem ber nafn móður minnar var svo skírt í þessum dásamlega fallega kjól. Andreas var sterkt tengdur þessu landi ekki einungis vegna kvon- fangs og bama heldur naut, hann íslenskrar náttúru og unni henni. Þegar yngsta bamið fæddist man ég af hve mikilli vandvirkni nafnið var valið. Það varð að vera grískt en falla vel að íslensku beygingar- kerfí. Svona tengdi hann saman það sem hann unni — foreldra sína, uppmna sinn og ísland. Þó svo að veikindaárin hafí verið sárari en orð geti lýst er það fjarri að hann hafí staðið einn. Tengda- faðir hans Jóhann Magnússon, hafnsögumaður, fór á hverjum ein- asta degi til hans og nuddaði sára limi og reyndi eftir mætti að lina þjáningar hans. Jóhanna konan hans stóð eins og kletturinn sem aldan brotnar á, hún á til sterkra að telja. Föðurmóðir hennar Kristín missti manninn í sjóinn frá fímm ungum bömum þegar Jón forseti fórst 1923, hún bognaði heldur fram í hugann, bjartar og hlýjar. Fátæk orð verða líkt og dauft end- urskin af því, sem í hjartanu býr. En þessar dýrmætu, hugljúfu minn- ingar um góðan og traustan föður og afa munu ávallt verða skærar leiðarstjömur á vegferð okkar. Við systkinin og bamabömin þökkum ástvininum horfna allt það sem okkar hjartkæru minningar geyma. Vort hjarta er svo ríkt af hreinni ást, að hugir í gegnum dauðann sjást. Vér hverfum og höldum víðar, en hittumst þá aftur - síðar. (Jóhannes úr Kötlum) Böm og barnaböra Höfóar til .fólksíöllum starfsgreinum!

x

Morgunblaðið

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.