Morgunblaðið - 21.05.1994, Blaðsíða 1

Morgunblaðið - 21.05.1994, Blaðsíða 1
Wtto*tnuSft$Sfá MENNING LISTIR PRENTSMIÐJA MORGUNBLAÐSINS LAUGARDAGUR 21. MAI 1994 BLAÐ c ¦flir Signý|u Pólsdóttur UPPFÆRSLAN er samvinnu- verkefni Þjóðleikhússins, ís- lensku óperunnar, Sinfóníuhljóm- sveitar íslands og Wagnerhátíð- arinnar í Bayruth. Listræna yfir- umsjón hafði Wolfgang Wagner, hljómsveitarstjóri er Alfred Walt- er, leikstjóri er Þórhildur Þor- leifsdóttir, höfundur leikmyndar og búninga er Sigurjón Jóhanns- son, lýsingar Páll Ragnarsson og tengitexta og þýðingar Þor- steinn Gylfason. I helstu hlut- verkum eru Lia Frey-Rabine, Andras Molnár, Max Wittges, Ólöf Kolbrún Harðardóttir, Garðar Cortes og Viðar Gunnarsson. Auk þeirra taka tólf íslenskir einsöngv- arar þátt, kór Islensku óp- erunnar og Sinfóníuhljóm- sveitíslands. Fjórar óperur Niflungalirings- ins eftir Riciiard Wagner f rum- sýndar í sér- stakri útgáfu ð Listahátíð í Þioðleikhusinu næstkomandi HRINGUR NIFLUNGA Þegar blaðamaður leit inn á æfíngu . á miðvikudags- kvöldið var Sigurður Fáfnisbani í þann mund að leggja að velli drekann Fáfni, ógnarstórt skrímsli sem skreið upp úr sviðsgólfi Stóra sviðs Þjóðleik- hússins. Með sverðið Gram að vopni særði hann Fáfni banasári. Hann dró blóðugt sverðið að sér og bragðaði á blóði drekans. Við það fékk hann skilið fuglamál og rödd Igðunnar sagði honum þá frá gullinu, hringn- um og ægishjálminum, sem honum bæri að taka úr hellinum. Við erum stödd í ævintýri ævintýranna, stærsta listaverki óperusögunnar, Niflungahringnum. Þegar Wagner samdi textann að óperunum fjórum, Rínargullinu, Valkyrjunum, Sigurði Fáfnisbana og Ragnarökum gerðist hann frjóasti goðsagnasmiður seinni tíma. Tilraunir til að sýna Niflunga- hringinn á einu kvöldi eiga sér nán- ast engin fordæmi nema í formi kon- sertuppfærslu en sonarsonur Wagn- ers, leikstjórinn Wolfgang Wagner, er upphafsmaður þeirrar styttu gerð- ar sem hér verður sýnd. Það minnsta sem við getum gert er að endurgjalda Wagner gullhamrana Hlutverk Þorsteins Gylfasonar í uppsetningu Niflungahringsins eru tvö. Annars vegar að semja það sem hann kallar „framsögu" og hins veg- ar að þýða allan söngtextann. Söng- textanum er varpað er upp á texta- skjá og jafnframt er hann prentaður í leikskrá. Framsagan er stuttir leik- þættir, sem koma á milli söngatrið- anna í sýningunni og þjóna þeim ti!- gangi að hnýta atriðin saman þannig að heildarhugsunin í verki Wagners komist til skila. Framsagan var mik- ið verk þar sém söngatriðin sem hér verða sýnd eru aðeins fjórðungur af heildinni. „Með hjálp framsögunnar," segir Þorsteinn, „er leitast við að varðveita þessa miklu heild sem er á endanum saga heimsins frá upphafi til enda, í þessu tilfelli sögð á einu kvöldi." - Hvaða erindi á Niflungahringur- inn við okkur í dag? „Þau eru margvísleg. Eitt er að hann á sérstakt erindi til íslendinga vegna þess að þetta er eina dæmi þess að útlendur maður í fremstu röð setur saman stórkostlegt listaverk næstum alfarið upp úr íslenskum heimildum. Og með íslenskum að- ferðum að auki, því hann yrkir í stór- um dráttum undir bragarháttum Sæmundar-Eddu. Hann stuðlar sinn þýska texta eins og gert er í íslensk- um kveðskap. Svo á Niflungahring- urinn erindi við alla heimsbyggðina eins og öll mikil listaverk. Wagner tekur tvær meginsögur úr norrænni goðafræði og hetjusögum, annars vegar söguna af upphafi og endi veraldar, sem er varðveitt í Völuspá, og lu'ns vegar söguna um Sigurð

x

Morgunblaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Morgunblaðið
https://timarit.is/publication/58

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.