Árbók Hins íslenzka fornleifafélags

Årgang

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags - 01.01.1996, Side 118

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags - 01.01.1996, Side 118
122 ÁRBÓK FORNLEIFAFÉLAGSINS Þegar ég skrifaði grein mína var ekki vitað um afdrif húfunnar í Görðum, og ekki var svo heldur ári síðar, er ég skrifaði og birti stutta viðbótargrein, „Enn urn skildahúfu,“4 að fengnum nokkrum heimildum urn skildahúfur og húfuskildi sem mér hafði áður verið ókunnugt um. Hins vegar virðist mér nú að húfunnar frá Görðum muni helst að leita í Bretlandi ef hún er þá enn til. Svo er mál með vexti að íýrr á þessu ári varð mér litið í grein eftir enska bókmenntafræðinginn Andrew Wawn um „hundadagadrottning- una“ sem svo var kölluð.5 Fjallar hann þar um Guðrúnu Einarsdóttur Johnsen, dóttur Einars (,,Dúks-Einars“) Jónssonar í Reykjavík og birtir fjögur sendibréf hennar til lafði Stanley, eiginkonu John Thomas Stanley lávarðar sem sótt hafði Island heim árið 1789. Bréf þessi, rituð á ensku, eru frá árunum 1814-1816, en Guðrún hafði dvalist á heimili Stanley- hjónanna, Winnington í Cheshire, um skeið 1814 meðan hún beið eftir skipsfari til Islands/’ BirtirWawn bréfin bæði á frummálinu og í íslenskri þýðingu. I öðru bréfinu, því fyrsta sem hún skrifar eftir heimkomuna, dagsettu í Reykjavík 29. september 1814, segir Guðrún meðal annars: ... I have vated on Mr Profast [skv. 8. neðanmálsgrein Wawn mun átt við Markús Magnússon, prófast í Görðum]... he sends your ladyship a very old headdress they ottley one of the sort in thiss country & a silver cup, my sister sends some trifles for som of the young ladys & master Edvard [skv. 9. neðan- málsgrein Wawn var hann einn sona Stanleyhjónanna]... I send your lady- ship an Iceland every day capp spun by my mother and kneatted by my youngest sister apaier of shoes made by me the soks by my elder sister my mother, my younger sister sends a paier of gloves of her own making for miss lucia [Lucy Stanley, skv. 11. neðanmálsgrein Wawn] my mother desieres me to put a collar in to the box that your ladyship might haue the dress compleat...7 íslensk þýðing bréfakaflans er á þessa leið: ...Eg hef heimsótt hr. prófastinn hann var afar ánægður að sjá mig; hann sendir yðar náð mjög gamlan höfuðbúnað, þann eina sinnar teg- undar hér á landi og silfurbikar. Systir mín sendir nokkra smáhluti handa nokkrum ungu stúlknanna og master Edward.... Eg sendi yðar náð ís- lenska hversdagshúfu sem móðir mín hefur spunnið og yngsta systir mín pijónað, skó gerða af mér og sokka sem móðir mín og eldri systir hafa gert. Yngri systir mín sendir vettlinga sem hún gerði sjálf handa fröken Luciu. Móðir mín biður mig að láta kraga í kassann svo að yðar náð eigi allan búninginn....8
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176
Side 177
Side 178

x

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Árbók Hins íslenzka fornleifafélags
https://timarit.is/publication/97

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.