Árbók Hins íslenzka fornleifafélags

Volume

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags - 01.01.1996, Page 118

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags - 01.01.1996, Page 118
122 ÁRBÓK FORNLEIFAFÉLAGSINS Þegar ég skrifaði grein mína var ekki vitað um afdrif húfunnar í Görðum, og ekki var svo heldur ári síðar, er ég skrifaði og birti stutta viðbótargrein, „Enn urn skildahúfu,“4 að fengnum nokkrum heimildum urn skildahúfur og húfuskildi sem mér hafði áður verið ókunnugt um. Hins vegar virðist mér nú að húfunnar frá Görðum muni helst að leita í Bretlandi ef hún er þá enn til. Svo er mál með vexti að íýrr á þessu ári varð mér litið í grein eftir enska bókmenntafræðinginn Andrew Wawn um „hundadagadrottning- una“ sem svo var kölluð.5 Fjallar hann þar um Guðrúnu Einarsdóttur Johnsen, dóttur Einars (,,Dúks-Einars“) Jónssonar í Reykjavík og birtir fjögur sendibréf hennar til lafði Stanley, eiginkonu John Thomas Stanley lávarðar sem sótt hafði Island heim árið 1789. Bréf þessi, rituð á ensku, eru frá árunum 1814-1816, en Guðrún hafði dvalist á heimili Stanley- hjónanna, Winnington í Cheshire, um skeið 1814 meðan hún beið eftir skipsfari til Islands/’ BirtirWawn bréfin bæði á frummálinu og í íslenskri þýðingu. I öðru bréfinu, því fyrsta sem hún skrifar eftir heimkomuna, dagsettu í Reykjavík 29. september 1814, segir Guðrún meðal annars: ... I have vated on Mr Profast [skv. 8. neðanmálsgrein Wawn mun átt við Markús Magnússon, prófast í Görðum]... he sends your ladyship a very old headdress they ottley one of the sort in thiss country & a silver cup, my sister sends some trifles for som of the young ladys & master Edvard [skv. 9. neðan- málsgrein Wawn var hann einn sona Stanleyhjónanna]... I send your lady- ship an Iceland every day capp spun by my mother and kneatted by my youngest sister apaier of shoes made by me the soks by my elder sister my mother, my younger sister sends a paier of gloves of her own making for miss lucia [Lucy Stanley, skv. 11. neðanmálsgrein Wawn] my mother desieres me to put a collar in to the box that your ladyship might haue the dress compleat...7 íslensk þýðing bréfakaflans er á þessa leið: ...Eg hef heimsótt hr. prófastinn hann var afar ánægður að sjá mig; hann sendir yðar náð mjög gamlan höfuðbúnað, þann eina sinnar teg- undar hér á landi og silfurbikar. Systir mín sendir nokkra smáhluti handa nokkrum ungu stúlknanna og master Edward.... Eg sendi yðar náð ís- lenska hversdagshúfu sem móðir mín hefur spunnið og yngsta systir mín pijónað, skó gerða af mér og sokka sem móðir mín og eldri systir hafa gert. Yngri systir mín sendir vettlinga sem hún gerði sjálf handa fröken Luciu. Móðir mín biður mig að láta kraga í kassann svo að yðar náð eigi allan búninginn....8
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176
Page 177
Page 178

x

Árbók Hins íslenzka fornleifafélags

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Árbók Hins íslenzka fornleifafélags
https://timarit.is/publication/97

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.