Heimskringla - 23.05.1912, Síða 2
B. BLS.
WINNIPEG, 23. MAt 1912.
HEIMSKEINGLA
Sherwin - Williams!
PAINT
fyrir alskonar
hásmálningu.
Prýðingar-tíini nálgast nú.
Dálftið af Sherwin-Williams
húsmáli getur prýtt húsið yð- ^
ar utan og innan.;— Brúkið
ekker annað mál en þetta. —
S.-W. húsmálið málar mest,
endist lengur, og er áferðar-
fegurra en nokkurt annað hús
mál sem búið er til. — Komið
inn og skoðið litarspjaldið,—
CAMERON & CARSCADDEN
QUALITY UARDWARE
Wynyard, - Sask.
YEITIÐ
□□□□□□□□□□□□□□□
□'
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
□
Q
ÞÉR LAN
S er óska.
Éf svo, þá tryggið hags-
muni yðar með þvf að ger-
ast áskrifandi að “Dun’s”
Legal and Commercial Re-
cord.
Allar upplýsingar veittar
R. G, DUN & CO.
Winnipeg, Man.
9-5-?.
-]□□□□□□□□□□□□□□□□□□□
IH
93
S.D.B.STEPHANSON
Fasteignasali.
LESLIE, - SASK.
Ræktaðar bújarðir til sölu
með vægu verði og góðum skil-
málum. Útvega lán mót veði f
fasteiguum. A g e n t fyrir Lífs
og Eldsábyrgðar félög.
PÁUL bjárnon
FASTEIGNASALI
SELUR ELD3- LÍFS- Otí
SLYSA- ABYRtíÐIR OG
ÚTVEGAR PENINGALAN
WYNYARD
SASK.
KLONDYKE
HÆNUR vaUrphæuor 1
neimi, K i n
Klondyke heena verpir 250 e*gjum á ári,
fiðrið af þeim er eina ok bezta nll. Verð-
mœtnr hænsa b»klin»cur er lýsir Klon-
dyke hœnum verður sendur ókeypis
hverjum sem b i ð u r þess. Skrinö;
Klondyke l*»nltr.v Kaneli
MAPLE PARK, ILLINOIS, U. S. A.
I
JL
Skrifið yður
tyrir HEIMS-
KRINGLU svo
að þér getið æ-
tíð fylgst með
aðal málum
íslendinga hér
og heima. ^
I
KENSLA.
Um bólusetningar.
Mér hefir láSst, annríkis vegna,
að minnast á grein meS fyrirsögn-
inni “Jólablað Lögbergs” eltir hr.
Jón Einarsson, sem birtist í 31.
tölubl. Hikr. þótt greinin sé yfir-
leitt sannsýn Og- vingjarnleg í minn
garð, furðar þó höfundinn að ég
skuli hafa brúkað orðið bólusetn-
ing yfir varnar-aðferðina gegn
taugaveikinni, í ritgerð, er eftir
mijr birtist í áður áminstu Jóla-
blaði út af því efni. Hann getur
]>ess til, að því muni óefað valda
van<rá ojr athujraleysi í svipinn frá
minni hálfu ; því að nota orðið
bólnsetning í öðru sambandi eh
þegar tim bólusóttina (variola) sé
að ræða, nái engri átt ojr komi
ekki til neinna máfa.
það væri fjarri mér visvitandi
að vilja á nokkurn hátt rýra eða
jrera lítið úr hvort heldur er
tunjrumála- eða sjúkdóma þekking
lærðra eða leikinna manna á ís-
landi, er ttppi vortt í .það mund, er
þetta bólusetningar-nýyrði rann
íyrst upp í móöurmálinu. þó dylst
mér, samt sem áSur ekki, að vís-
inaalejr afstaða þessara . tveggja
bóhitejrtinda, kúabólunnar (vac-
cinia) og bólusóttarinnar (vari-
ola) hefir hlotið að vera mjög á-
bótavaht, sem von var, hjá öllum
stéttum á Islandi utn þær mundir,
svo að engin ástæða sé til að
ætla, að annaö hafi vakað fyrir
I mönnum, sem orðið mvnduðu, en
j að það að eins meinti verknaðinn
j að setja kúabóluna (vaccinia), en
] hreint ekki bóluna miklu, sem kall-
aðist (variola). Og í þeim verkn-
j aði feldist aðallega það, að flytja
! efni, sem leyndist í þessari bólu,
sem kýrin fenjri, yfir í he.ilbrigðan
j öor láta hann sýkjast vægt af þess-
! ari samskvns bóhi o<r kvrin haiði
j fenjriö, því alt benti í þá áttina —
bótt htigmyndirnar um, hverju
fra.m færi, eða hv.að væri því vald-
| andi, auðvitað væru á huldu —, að
j það ráð dygði til að afstýra
manna á meðal bólusóttinm
skæðu (variola),
þó getur ekkert betur staðfest
þessa skoðun, að átt hefir verið að
eins við kúabóluna, en kúabólu-
j setningar-attestin jrömlu, sem svo
} voru kölluö heima á Fróni. þó
íilmennin<rur auðvitað í daglegu
j máli nefndi þau að eins bóluatt-
j esti, ocr í liuganum hefir ef til vill
tengt bólusetningtina við bólusótt-
ina, þá var það alt itm það rangt,
, bví kúabólu-setninjrar-attesti hétu
j bau, sem tenjrt var við bóltt kýr-
innar (vaccinia), en hreint ekki við
I bólusóttina (variola).
En það, sem mér hefir aÖallega
j fundist felast í þesstt bólusetningar
| orði Oor ég vildi taka hér fram, er
jtað, að huganum virðist langtum
I frekar heint með því að starfinu,
I sem í því felst, að flytja efni úr
sakleysis-smábóht á kýrspenanum
uttdir hörundið á handleggnum,
j eða hvar sem verkast vill annar-
staðar á heilbrigðttm manni, svo
að hann svkist vægt af samskyns
j bólu ojr kvrin hafði á spenanum,—
heldttr en að vera að bendla hug-
aitn nokkttð við þennan sérstaka
sjúkdóm bólusóttina (variqla).
En annað mál er það, að úr því
umkvörtun hefir komið fram yfir
j>ví hvernig þetta bólusetningar-
orð hefir verið notað af þeim, sem
um þess kvns mál hafa ritaö og
einnig verið bent á það, að vel
geti það valdið meiningarskekkju
á málefnintt, þá ætti j>aö engum
að standa nær en mér, að útskýra
fyrir almenningi einu sinni fyrir
alt, hvar fiskur liggur undir steini
með að orðin “Inoculation” og
“Vaccination”, sem eru sameigm
j allra siðaðra þ.jóða — en þýdd hafa
verið á íslenzku bólusetning — eru
inottið eingöngu og yfirleitt ttm þá
varnar-aðferð, sem notuð er við
að uppræta sóttkveikju sjúkdóm-
j nna, hver.ju nafnf sem þeir svo
nefnast — á sama grundvelli og
jbólusóttina (variola).
Við athuganir Englendingsins
j Jenners 1798, út af afstööu kúa-
hólunnar og bóluveikinnar, opnaö-
ist visindunum í fvrsta sinn alger-
i lega nýr, áður óþektur rannsókna-
! heimtir í stríði þeirra við sótt-
kvekju sjúkdómana. Fyrir nána
athugun réðist Jenner i, að stinga
j bóluefni, sem hann tók úr mjalta-
stúlku, er fen,gið hafði bólu af
t inni kúnni, sem hún mjólkaöi, —
! undir hörundið á átta ára göml-
j um dreng. Svo átta dögum síðar,
stakk hann efni úr bólusjúkum
tnanni undir húðina á piltinum, en
Allar líkur eru því til, að sótt- reisa smáhéranum (Guinea Pig),
kveikjan veiklist mjög í kúnni og er aö eins er 7 þumlungar að
isé mönnum ekki eingöngu skað- lengd, og vísindin mest hafa notaU
laus, þó hún berist í líkama þeirra, við að rannsaka með sjúk-
dómana, — afar-dýrðlegt minnis-
tnerki, sem standa skuli í fegursta
' garðintim, s©m til sé á hnettinum,
sem talandi vottur um þakklæti
allra þ.jóða til þessa smádýrs og
allra annara dýra, sem vísindin
nota við rannsóknir sjúkdómanna,
fvrir allar píslirnar og kvalirnar,
sem þatt saklaus hafa orSLS að
ganga í gegnum við rannsóknirn-
ar, svo því yrði afstýrt, að
vslungnasta og grimmasta dýr jarð-
arinnar, sjálfur maðurinn, liði ekki
undir lok.
Ef nokkuð væri það í grein hr.
Jóns Einarssonar, er mér geðjað-
ist síst að, þá mundi það vera
ummæli hans um, hvernig þetta
I “antityphoid vaccine” gæfist, því
það er ekki laust við, aö þau gæti
valdið efasemdum og tortrygni á
ágæti þessarar aöferðar fólks á
ineSal. En ef svo væri, aö honum
hafi þótt ég smvrja nokkuð þykt
i staðhœfingum mínum í því efni,
þá skal ég fúslega við því gang-
ast nú þegar., að það var gert
með fttllum ásetningi. Mér voru
sem sé ekki úr minni liðin hnevksl-
in sem skeðtt á íslandi fyrir 12—
14 árttm síöan í sambandi við
“antitoxin”-ið þeirra Rouxs og
Behrings op- öll tortrygnin, sem út
af gagnsemi þess spanst. En af
bví sá, er bar ábyrgöina af því á
íslandi, er nú ekki til að bera
hönd fvrir höfuð sér, og é,g álít
baö enga auðmi-viðbót að leggjast
á náinn, þá fer ég ekki frekar út
í það mál hér. Fyrir þan forvöð
vildi ég sigla í ritgerð minni, af
því ég hafði sönnttnina fyrir is-
len/.ku seinlæti í þeim efnum, og
þjóð minni var greinin ætluð. En
ummæli þeirra, er herra Jón Ein-
arsson hefir staðhæfingar sínar eft-
ir, veikja ekkert traust mitt á
bólusetningtim gegn tattgaveikinni,
eða hún ráði ekki fullkomlega niö-
urlögtim Eberts gerilsins ; því þó
nú svo, að á taugaveikis einkenn-
um bæri eftir á hjá þeim, sem
j bólusettur hefir verið, og það jafn-
vel innan mjög skams tíma, sann-
ar það ekkert. Gerillinn, sem mest
hættan stendur af, gettir hafa ver-
ið og er örmagnaður, en honum
náskvld sóttkveikja, en ekkert
hættulejr, getur vakliS einkennun-
nm, verið þtað, sem kallast blönd-
ttð smittan (mixed infection).
Siðan 1904, að byrjaö var að
bólnset.ja á mót taugaveikinni,
hafa hátt á annað hundrað þús-
und manns (mest hermenn) verið
bólusettir með Englendingum,
Frökkum, þjóðverjum og Banda-
möttnttm, og gefist hreint ágæt-
lega, eftir því sem búist verður
við með jafn stuttri revnslu, þó
því sé ekki slegið föstu enn, hve ó-
móttækileikinn varir lengst ; en
siðasta dæmið, og ekki það lak-
asta málefninu til styrktar, gafst
fvrir tveimur árum síðan, stimarið
1910. þá voru 40,000 Batidamanna-
hermenn samankomnir í herþúðum.
í 3 mániiði um há-hitatímann á
landainærum Mexico — meöan þar
| stóð á borgarastríöinu —, argasta
taugavcikis-bæli, og ekki einn ein-
asti henmaöur sýktist af tauga-
veiki ; en þeir höfðu líka allir ver-
ið bólusettir gegn henni áSur en
jieir lögðu á stað til herbúðanna.
Menn vita ekkert með fullri
vissu, hve ómóttækileikinn varir
lengi. þeir, sem be/.t eru heima í
þeim efnum, halda hel/.t alla æfi-
daga, þegar aðferðin sé orðin nægi-
lega endurbætt. því er bezt, að
vera ekki að spá neintt með það ;
því “þessir” Og “hinir”, sem eru
að væla tim það, og maðttr rekur
sig á í srnmnm lækna-fræðiritum,
er oftast eftir einhverja gutlara,
sem ertt að revna að auglýsa sig
sem fræðiménn ; timinn verður 6-
lýgnastur og mun leiða það í ljós.
En úr því aöferöin er fundin og
er hættulaus, en vissan fyrir því
fengin, að hún afstýrir veikinni að
minsta kosti ttm óákveöinn tíma,
þá ætti enginn aS hika við, að
nota hana á taugaveikissvæðun-
um og lofa ekki fólkinu að lirynja
r.iöitr þangað til vissan er fengin,
hvort ómóttækileikinn varir 5, 10
til 15 ár, eða alla æfi.
1 heldur og einnig sakar mannaból-
an skæða fólk ekki, sem þessari
veikluðu sóttkveikju ltefir verið
stungið undir hörund hjá fyrir
fram.
það, sem því í kúabólu og annari
bólusetning felst, er það aðallega,
að bóluvessi úr kálfi ' eða só.tt-
kveikjuvessi einhvers annars sótt-
næmis, og búið er að veikla sótt-
| kveikjuna hjá, er stungið undir
hörundið á heilhrigðum, þ.e. bólti-
settur, og hefir þá sá hinn sami
sjúkdómur, j>ó banvænn kunni að
haía verið áðiir, engin skaðleg á-
hrif fyrir þann um ákveðinn tíma
eftir á, sem þannig hefir veriö sett
bólan, eða annað bóluefni í sama
attgnamiði.
]>essa dásamlegu athugun Jen-
ners vildu svo vísindin gera ó-
dauðlega um aldur og æfi ; ekki ó-
áþekt því, er katólska kirkjan
tók til hér á miðöldunum, á með-
an hún sat ein óhindrttð að veg-
semdunum, — þótt aug-na.miSin hjá
jtessttm tveim andlegtt stórveldum
hafi getað verið nokkug frábrugð-
in, þá minna atburðirnir ósjálfrátt
býsna mikið hver á annan. Kat-
ólfjka kirkjan “canoniceraði”, þ.e.
geröi ódattðlega, hjá sér prestana
og prelátana sína og annað dót,
j sem orðið gat henni að liði, að
halda með saman sauðunum henn-
ar ; en vísindin aftur á móti
brevttu þýðing orðsins “inocula-
tion”, sem áður var til eingöngu í
! jæirri merking, að ]>fanta blóm-
linapp einnar plöntu undir börkinn
á .annari jurt, svo hann yxi þar og
útbreiddist, í aðra sérstaka merk-
ing, sem sé þá htigsun, er felst í því
starfinn að fivtja sjúkdóm á heil-
brigðan mann eða skepnttr, með
jteim hætti að stinga sóttkveikj-
ttnni, þ.e. smittaninni, ttndir hör-
ttndið. En þessi merking orðsins í
þá daga átti aðalle.ga að lúta að
því, sér í lagi, er heilbrigður mað-
| ur var smittaðnr vísvitandi á
þann hátt með kúabólunni.
En vísindin vildu gera ennþá
betur en eingöngu að breyta þýð-
ing j>essa eina orðs, þó í því feld-
ist hugmyndin um þessa mikil-
vægtt sjúkdómsmeðferð. Kúnni,
j sem svo mikilvægttr miðill hafði
} verið í þessum dásamlegu athug-
umtm Jenners, varö einnig einhver
j sótni að verða sýndttr. því var
mvndað með ölltt áðttr óþekt oi;ð,
sem tákna átti efnið, er sá heil-
I brigði var sýktur með og tekið
hafði verið úr kúnni, þ.e. hóluefn-
J ið, og hnýtt við hið latneska heiti
| kýrinnar og nefnt “vaccinia”, þ.e.
efni tekið úr kú, því “vaeca” kall-
j ast kýrin á latínu máli. Með því
j heiti efnisins, var þá kýrin ‘canon-
! iserttð’, þ.e. gerð ódauðleg í heimi
j vísindanna um aldttr og æfi, og
j starfið við að flytja þetta efni úr
j bóln kýrinnar, þ.e. kúabóluefnið, í
heilbrigðan og sýkja hann vægt af
bólunni, einnig tengt við hið lat-
neska heiti hennar, og nefnt
j “vaccination”, þ.e. kúabólu setn-
I intr- I
Nú eru þessi orð “inoculation”
j og “vaccination” orðin sameigin-
j leg eign allra siðaðra þjóða (“In-
ternational” heiti), og brúkttð með
al þeirra jöfnum höndum um
j hvers kyns smittan vfirleitt, sem
j vísvitandi er gerð ttndir hörundið
j á heilbrigðum. En þeir, sem hafa
eitthvaö sagt um þessi mál á ís-
lenzku, hæði ég og aðrir, höfum
j haldið okkur við íslenzka orðiS,
j sem til var, bólusetning, af ofan-
greindum ástæðum. Við höfum
ekki viljað fara út á torskildari .
slóðir með altnenning og því nefnt '
allar viðlíka sjúkdómsmeðferðir '
einu nafni : bólusetning, að dæmi
atinara þjóða, sem nti brúka orðið
“vaccinina” yfir 15 bólutegundar-
efni mismunandi sjúkdóma, er ekk- j
ert þeirra hefir þó komið nálægt
kúnni.
það er eins og vísindunum finn-
ist það skvlda sín, aS reynast
þeim fölskvalaus og trú, sem eitt-
hvað vinna fyrir þau, og kemur að
góðtt haldi í þeirra garð, og sjálf-
sagt að halda uppi helgi þeirra j
manna, og jafnvel dýranna, er
vinna dvggilega í þágu þeirra. —
nokkttð sérvisku blandað, sér i
lagi, hvað dýrin áhrærir ; mennirn-
ir eigi einir að uppskera heiður-
Hér með lýsi ég yfir, að eftir 1.
mai næstk. tek ég að mér kenslu í
1 atínu, grísku, fornsögn Grikkja og : Ha sakaði drenginn ekkert, öl’um
Rdmverja o.fl. Mér þætti vænt um *il mikilla undra.
el þeir, sem þurfa tilsögn í þess- i Nú er full vissa fengin fyrir því,
utn greinum, vildu sjá mig sem ag sóttkveikja mannabólunnar
allra fyrst ; það getur vel skeð, i (variola) og kúabólunnar (vaccin-
að ég geti ekki sint þeim seinna. \ ;a) er ein og sama tegund, alt um
Mig er hægt að finna að máli á ^ það, þótt sjálf sóttkveikjan hafi
degi hverjnm kl. 1—2 e. h. enn ekki fundist með smásjánni,
SKÚLI JOHNSON, j sem aÖ öllum líkindum stafar frá
Phone: Sher. 2308. 523 Hllice Av. | ]>ví, hve smá*rer hún er.
0 ..... e * | Ilerra Jóni Einaf'ssyni ætti aÖ
Snmum kann nu að bvkja betta I . J.. , , ...
„„1,1...*. „--...•„t... L_ i : vera l>a5 kunnugt, að alt fra dog-
tim Copernicusar — .föður sjálf-
stæðra vísindalegra rannsókna —,
, . , i nm daga þeirra Spencers, Dar-
inn fvrtr hygg.iuvit sitt. En þann „ t> , ,, --
, ... ... . I wms Pasteurs og alt mður a
veg lita nu samt ekkx alltr a það, ,, , , ..., , . , ,
. . 1 I vora daga, hafa oll vtsindaleg ný-
ojr emtmtt.sist þetr menntrmr, sem_______^ . . .
„ ,, ,. „T, mæh mætt motspyrnu t fyrstu og
hi.iðrnuim stæðu oft næstir. Nu . , , - v .
| me.gnum efasemdttm. það er ems
og fólkið heimti að alt sem nýhyrj-
að er á, sé fullþroskað þegar í stað
—alt einsog Athena forðum, þegar
rétt fvrir skemstu hefi ég rekist á, j
j að Dr. Flectner, formaður Rocke- !
j feller rannsóknarstöðinnar miklu, j
| þeirrar stórvægilegnstu af því tagi
j í viðri veröld, ágætur rannsóknari, |
i nr ekki alls fvrir löngu fann ttpp j
[ “antitoxin”-ið, á móti illkynjaðri
mænuveiki (Spinal Miningitis) hef-
j ir látið sér um mnnn fara, að inn-
an skams komist mannkvnið á
bað menningar og mannúðar stig, | þarfaþing.
að það sjái svo sóma sinn í, að *
hún í alvæpni stökk út úr hausn-
um á Zevi.
En gerla María hefir verið mér
talsvert umhugsunarefni, síðan ég
heyrði af henni, og tel ég víst, að
hún muni vera reglulegt vísinda-
0. Stephensen.
Sú olía sem f engist hef ir
í Bandaríkjunum frá
1859 tíl 1911 mundi
fylla Panama skurðinn
..... tvisvar. ■■■
Bandaríkin framleiða meir
en öll önnur lönd.
Getið þér gert yður í hug hve miklafúlgu fjár sala slfkra
feikna birgða af olfu liefir gefið hluthöfum hinna ýmsufélaga
sem unnu þann oliu sjó úr jörðu ? Þeir urðu rfkir ; jafnvel
þeir sem lögðu peninga sfna f þetta fyrir f&um árum, með
mikilli varúð, eru nú velmegandi. En f Californfu eru enn þá
ógrafnir olíubrunnar, sem mundu láta til
STÓRSJÓ AF OLÍU
The McAnders Oil Co. hafa leigt 40 ekrur hins auðug-
asta olfusvæðis sem til er f heimi. Hlutafc þess félags er
$750,000.00, alt innborgað og óskattskylt. Þeir ætla að vinna
marga brunna á sínum löndum, sem eru full af olíu og munu
reynast fult eins auðug eins og hyer annar partur af Fuller-
ton Oil Fields.
Það er meira gróða að fá af olíu heldur en nokkur öðru
sem hægt er leggja peninga í.
Nokkrir hlutir í McAnders Oil Co. munu koma yður á
leið til auðæfa og alls nægta,
Eitt hundrað og eins árstæða er fyrir þvf, að kaupa
McAuders olfu hluti, hér eru fáeinar taldar.
Astæðurnar :
Fyrsta: Gæðamikil olía fæst í Fullerton Oil Fields, og
er eftirspurn eftir lienni meiri en framleitt er. Þar af kemur
að verð á henni er 8oc. til $1.25 tunnan, eu 30c. til 45c. f Mid-
way Olíu námunum.
Onnur: Á þvf svæði endast brunnarnir lengi, sumirhafa
enzt í 25 ár og sýnist enginn þurður vera á þeim.
Þriðja: Olfan komur úr þeim f stöðugum og sterkum
straumi; stoppast aldrei af sandi. Eugin frekari útgjöld eða
töf eftir að brunnurinn er fuligerður,
Fjórða: Olfunámurnar eru aðeins fáar mílur frá mark-
aði. Frá þeim hggja pípur til hinna stóru hreinsunar stöðva
Standard og Union olfu fclaga og hleðslu stöðvar til liafs þar
sem gufuskip taka við olfunni og flytja hana til allra landa
heimsins,
Fimta: Það eru olfunámur sein borga stöðugt margar
miljónir til þeirra sem voru svo heppnir að kaupa hluti í
þeim. Fullerton ollufélögin eru ekki ein af þeim sem
borga hlutavexti með höppurn og glöppum, heldur borga þá
reglulega og á vissum tfmum; þeim linnir ekki frekar en
árstíðunum.
Sjötta: Fulierton olfunámar liafa ekki verið “boomed’’
né heidur liðið baga af þeim “booms” sem þyrla upp. Þær
eru f höndum auðugra og sterkra féiags, Landið er svo verð-
mætt, að þeir sem eru vanir að græða á “booms” náekki í það
Sjöunda; Mikið gas er í brunnunum, og er annaðlivort
breytt f gasoline eða notað til að knýja bora til að grafa. Af
gasoline fæst afarmikill gróði.
Attunda: Jarðvegurinn er auðgrafinn, lausa sandur
hittist hvergi. Þegar á alt er liðið, er það einhverjar beztu
námur f Californlu. Hin stærstu olfufélög landsins reyna
þar af allri crku að ná eins mikilli olíu og unnt er og gera
samidnga fyrir langan tíma við hvern og einn, sem olíu hefir
að selja. ______á_________
Embættismenn og stjórnendur McAnders olfu fclagsins eru
stórmikills metpir meðal Business manna:
J. C. McCORMICK, fnrseti, Oil Operator.
W. C. STARR, varaforseti hjá Trenton Iron Works.
WM.B.OGDEN, lögmaður. féhirðir og ritari,Los Angeles.Cal,
F. H. HESSON, stjórnandi, fasteignasali í Winnipeg, Can.
H. D. McCORMICK, stjórnandi,
G. R. HANMAN, stjórnandi, Hanman, Jenks <fc Daniel
DAVID tí. LOWE, stjórnandi fulltrúi, Winnipeg, Canada.
The MoAnders Oil Co. byönr nú tilkaups 100,000 hluti fyrir 30c hlutinn. Kftir
aö þeir hlutir cru seldir veröur prísinn hwikkaöur npp 1 40c hver hlutur, og seinna
meir upp 1 5fc. Þoir œttu aö seljast. á Sl. hver, éfur en laiiKt um líöur. Yöur steud-
ur til boöa aö kaupa af þessu fyrsta framboöi fyrir ítOc hverc hlut, og senda mér
andviröiö strax, meö þvl aö búast má viö, að alt sem uti er til boöa seljist fijótt.
Sendið pöntun hluta í dag. Sendið andvirðið til mfn. Hikið
ekki, því að þessir hlutir hækka fljótt f verði.
KARL K. ALBERT
UMB0ÐSSALI í CANADA.
708 McArthur Bldg. Winnipeg, Manitoba
TELEPHONE MAIN 7323.